Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened LanguagesThis book is about the theory and practice of assistance to speech-communities whose native languages are threatened because their intergenerational continuity is proceeding negatively, with fewer and fewer speakers (or readers, writers and even understanders) every generation. |
Contents
Why Try to Reverse Language Shift and Is It Really Possible | 10 |
Where and Why Does Language Shift Occur and How Can | 39 |
How Threatened is Threatened? A Typology of Disadvantaged | 81 |
A BAKERS DOZEN FROM SEVERAL CONTINENTS | 122 |
Secular and UltraOrthodox | 187 |
from its Aboriginal and Immigrant Languages | 252 |
Modern Hebrew French | 287 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aboriginal languages adults attained Australia basic Basque become behalf bilingual Bord na Gaeilge Catalan Catalonia connection corpus planning cultural demographic dialect diglossia dislocation Dutch economic efforts English ethnic ethnocultural ethnolinguistic foster francization francophone French Friesland Frisian functions Gaeltacht goals governmental groups guage Hebrew Hispanic identity ikastolas immigrant institutions interaction intergenerational mother tongue intergenerational transmission intergenerationally Irish Irish language Jewish kohanga reos language maintenance language planning Language Policy language shift language-in-culture latter linguistic literacy mainstream major Maori language mass media minority modern mother tongue transmission Multilingual Navajo neighborhood parents particularly political population Press primarily pro-RLSers problems processes programs Quebec reversing language shift RLS movements RLS-efforts RLSers secular social society sociocultural sociolinguistic Sociology of Language Spanish speak speakers stage success tion traditional type 4a schools ultra-Orthodox University urban vernacular vis-à-vis Vitoria-Gasteiz Xish Xmen Xmen-via-Xish Yiddish Yish Ymen