Mein Lebenslauf - DokumentarromanDieses Buch dokumentiert das Leben eines Schriftstellers und Übersetzers, der als erster die Werke Franz Kafkas direkt aus der deutschen Sprache ins Arabische übertrug. Ibrahim Watfes Werke und Übersetzungen fanden überall Anerkennung und weckten das Interesse Hunderter deutscher und arabischer Kritiker und Journalisten. Dieses Buch dokumentiert eine Reise harter und angenehmer Arbeit und skizziert die Merkmale eines vollständigen Lebens, das mit Kafka wie keinem anderen Schriftsteller in der arabischen Welt verbunden ist. |
Contents
Section 14 | 126 |
Section 15 | 135 |
Section 16 | 158 |
Section 17 | 166 |
Section 18 | 174 |
Section 19 | 181 |
Section 20 | 197 |
Section 21 | 199 |
Section 9 | 64 |
Section 10 | 67 |
Section 11 | 78 |
Section 12 | 92 |
Section 13 | 109 |
Section 22 | 204 |
Section 23 | 220 |
Section 24 | 221 |
Section 25 | 223 |
Common terms and phrases
Adib Ägypten Aleppo Alexandria Alte Oper Anne arabische Arbeit Bad Godesberg Band meines Buches Beirut bekomme besser beste Besuch Bete das Leben Bockenheimer Bockenheimer Warte Bonn Botschaft Brief Bruder Buchmesse Chef Chef geschlachtet dachte Damaskus Dank Deutsch Deutschland Dorf drei Enkelkinder erlebte ersten Facebook fahren Familie Frankfurt Frankfurter Buchmesse Franz Kafka Frau Freund fühle gehen gerne Gibran glücklich Gute Nacht Guten Morgen Haidar hast Haus Heinar Kipphardt heiraten heute Hotel Ibrahim Watfe Jahre jetzt Kafka Katharina Kinder klein Kollegen kommen kommt Korrespondenz Land lerne lesen Leute Liebe Grüße liebender Vater Lieber Papa Lieber Sohn Lutf machen Mädchen Mama Martin Walser Menschen Militär Monate Mutter neuen Olivenbaum Peter Weiss richtig Saad sagt schreibe Schwester Sohn Gibran Spaß später Stach Stadt Studentenheim Stunden Syrien syrischen Tartous tolle U-Bahn Übersetzer unserem verbringen viel vier vorbei weiß Welt wieder Wien Woche Wochenende Wohnung wunderschönen Tag Zakie Zimmer zufrieden Zuhause zurück zwei zweiten