JahrbuchQuelle & Meyer, 1972 |
From inside the book
Results 1-3 of 15
Page 46
... weniger durch die Tradition in Gang gehalten als durch das Vorliegen mehrerer Übersetzungen , die zur Wahl und zum Vergleich anstehen . ( Es gibt ja sonst fast nur Monopolübersetzungen . ) Auch die Diskussion über Fragen der Shake ...
... weniger durch die Tradition in Gang gehalten als durch das Vorliegen mehrerer Übersetzungen , die zur Wahl und zum Vergleich anstehen . ( Es gibt ja sonst fast nur Monopolübersetzungen . ) Auch die Diskussion über Fragen der Shake ...
Page 56
... weniger auf eine Funktion festgelegten Wortformen einer Offenheit und Mehrschichtigkeit von Texten Vorschub leisten . Der ausschlaggebende Faktor ist die Sprachgemeinschaft . Die Englän- der der Renaissance eigneten sich als Träger ...
... weniger auf eine Funktion festgelegten Wortformen einer Offenheit und Mehrschichtigkeit von Texten Vorschub leisten . Der ausschlaggebende Faktor ist die Sprachgemeinschaft . Die Englän- der der Renaissance eigneten sich als Träger ...
Page 77
... weniger fest . Marcus , der die oben zitierten Verse im Rahmen der das tragische Dénouement herbeiführenden , grauenhaften Schlußszene zu äußern hat , bekommt eben dadurch einen verharmlosenden Zug ins beinahe Bürokratische , welcher ...
... weniger fest . Marcus , der die oben zitierten Verse im Rahmen der das tragische Dénouement herbeiführenden , grauenhaften Schlußszene zu äußern hat , bekommt eben dadurch einen verharmlosenden Zug ins beinahe Bürokratische , welcher ...
Contents
Ansprachen bei den Festversammlungen der Gesellschaft 1971 | 7 |
Die Erdbeeren im Garten des Bischofs von Ely Von Helmut Viebrock | 14 |
Besser als Shakespeare? Bericht über ein Experiment bei den diesjähri | 34 |
Copyright | |
15 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
actors adaptation Ariel Aufführung Barton and Hall Barton's Bearbeitung Berliner Ensembles Bild Bischof von Ely Bochum Brecht Bühne Caliban Césaire Coriolan Coriolanus deutsche Shakespeare Deutschen Shakespeare-Gesellschaft Dorothea Tieck Dramatiker Dramen Dürrenmatt elisabethanische englischen Erdbeeren ersten Fassung Figuren film focus Form Frage Geschichte Gestalt given großen Hamlet heißt Hektor Helden Henry Heuer historische Hrsg Inszenierung Jan Kott John Karl King Lear Komödie Krieg Kunst läßt Leinen DM lich lines London love Macbeth make Marcius musical muß négritude neuen Original play plays politischen Prospero Publikum Richard Richard III Romeo and Juliet scene schen schließlich Schluß Sh-Forschung Sh-s Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeare's Shakespeareschen ShJW Siehe Situation speare speech Sprache sprachliche stage Stellen Stück Szene take Text Theater Thomas More Tieck tion Titus Andronicus tragische Tragödie Tribunen Troilus und Cressida Übersetzung unserer Verfasser verse Version Volk Volsker Vortr weiß Wekwerth Welt Werk West Side Story wieder words work York