But we in it shall be remembered : Enter SALISBURY. Sal. My sovereign lord, bestow yourself with speed: The French are bravely in their battles set, And will with all expedience charge on us. K. Hen. All things are ready, if our minds be so. West. Perish the man, whose mind is backward now ! K. Hen. Thou dost not wish more help from England, cousin ? West. God's will, my liege, 'would you and I alone, Without more help, might fight this battle out ! K. Hen. Why, now thou has unwish'd five thousand men ; Which likes me better, than to wish us one.-You know your places: God be with you all ! Tucket. Enter MONTJOY. Harry, The Constable desires thee—thou wilt mind K. Hen. Who hath sent thee now? K. Hen. I pray thee, bear my former answer back; But, by the mass, our hearts are in the trim : Mont. I shall, king Harry. And so fare thee well : Thou never shalt hear herald any more. [Exit. K. Hen. I fear, thou'lt once more come again for ransom. Enter the Duke of YORK. York. My lord, most humbly on my knee I beg The leading of the vaward. K. Hen. Take it, brave York.-Now, soldiers, march away : And how thou pleasest, God, dispose the day! [Exeunt. SCENE IV.—The Field of Battle. Alarums: Ercursions. Enter French Soldier, Pistol, and Boy. Pist. Yield, cur. Fr. Sol. Je pense, que vous estes le gentilhomme de bonne qualité. Pist. Quality, call you me?-Construe me, art thou a gentleman? What is thy name? discuss. Fr. Sol. O seigneur Dieu ! Pist. O, signieur Dew should be a gentleman :Perpend my words, O signieur Dew, and mark ;O signieur Dew, thou diest on point of fox, Except, O signieur, thou do give to me Egregious ransom. Fr. Sol. O, prennez misericorde! ayez pitié de moy! Pist. Moy shall not serve, I will have forty moys; Fr. Sol. Est il impossible d'eschapper la force de ton bras? Pist. Brass, cur! Fr. Sol. O pardonnez moy! Pist. Say'st thou me so ? is that a ton of moys ?- Boy. Escoutez; Comment estes vous appellé ? Pist. Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret him :-discuss the same in French unto him. Boy. I do not know the French for fer, and ferret, and firk. Pist. Bid him prepare, for I will cut his throat. Boy. Il me commande de vous dire que vous faites vous prest ; car ce soldat icy est disposé tout à cette heure de couper vostre gorge. Pist. Ouy, couper gorge, par ma foy, pesant, Fr. Sol. 0, je vous supplie pour l'amour de Dieu, me pardonner! Je suis gentilhomme de bonne maison; gardez ma vie, et je vous donneray deux cents escus. Pist. What are his words? Boy. He prays you to save his life: he is a gentleman of a good house; and, for his ransom, he will give you two hundred crowns. Pist. Tell him,-ny fury shall abate, and I The crowns will take. Fr. Sol. Petit monsieur, que dit-il? Boy. Encore qu'il est contre son jurement, de pardonner aucun prisonnier; neantmoins, pour les escus que vous l'avez promis, il est content de vous donner la liberté, le franchisement. Fr. Sol. Sur mes genoux, je vous donne mille remerciemens : et je m'estime heureux que je suis tombé entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, valiant, et tres distingué seigneur d'Angleterre. Pist. Expound unto me, boy. Boy. He gives you, upon his knees, a thousand thanks: and he esteems himself happy, that he hath fallen into the hands of (as he thinks) the most brave, valorous, and thrice-worthy signieur of England. Pist. As I suck blood, I will some mercy show.–Follow me, cur. [Exit Pistol. Boy. Suivez vous le grand capitaine. [Exit French Soldier. I did never know so full a voice issue from so empty a heart: but the saying is true,—The empty vessel makes |