Page images
PDF
EPUB

(probably from Cracow, in Poland), and, according to the author of the Eulogium, occasionally fastened to the knees by chains of gold or silver. The chaperon, or hood, of this reign is of a most indescribable shape, and is sometimes worn over the capucium, or cowl. Single ostrich feathers are also seen occasionally in front of the hood, or cap. The hair was worn long in the neck and at the sides, and elderly persons are generally represented with forked beards.

The decoration of the white hart, crowned and chained under a tree, was worn by all Richard's friends and retainers. In the wardrobe account of his twenty-second year is an entry of a belt and sheath of a sword, of red velvet, embroidered with white harts crowned, and with rosemary branches. The armour of this reign was nearly all of plate. A neck-piece of chain fastened to the bascinet, and called the camail, and the indented edge of the chain-apron depending below the jupon, or surcoat, being nearly all the mail visible. The jupon introduced during the preceding reign was a garment of silk, or velvet, richly embroidered with the armorial bearings of the wearer, fitting tight to the shape, and confined over the hips by a magnificent girdle. (Vide that of the Black Prince at Canterbury.) In the Metrical History, however, Richard and his knights are represented in loose surcoats, sometimes with sleeves, and embroidered all over with fanciful devices, the king's being golden ostrich feathers. The armour worn by Bolingbroke, when he entered the lists at Coventry, was manufactured expressly for him at Milan by order of Galeazzo Visconti, to whom he had written on the subject.

The chronicler Hall (and Holinshed follows him), describing this event, asserts, but without quoting his authority, that Bolingbroke's horse was caparisoned with blue and green velvet, embroidered all over with swans and antelopes (his badges and supporters), and that the housings of the Duke of Norfolk's charger were of crimson velvet, embroidered with silver lions (his paternal arms) and mulberry trees, a punning device, the family name being Mowbray. The vizor of the bascinet, or war helmet of this time, was of a singular shape, giving to the wearer almost the appearance of having the head of a bird. A specimen is to be seen in the Tower of London, and a still more perfect one is in the armoury of Sir S. Meyrick, at Goodrich Court.

No feathers, as yet, decorated the helmet unless they formed the heraldic crest of the family, and then only the tournament helmet.

Of the female characters in the play, the Duchess of Gloster is the only one for whose dress we have any precise authority; and it is probable that she is represented on her monumental brass in Westminster Abbey, which furnishes it, in the habit of a nun of Barking Abbey, to which place she retired after her husband's murder, and took the veil. The nuns of Barking, however, being of the order of St. Benedict, the dress, both in hue and form, would resemble the mourning habit of a widow of high rank at that period, which was quite conventual in its appearance, even to the barbe, or plaited chin-cloth.

The general dress of ladies of quality, during the reign of Richard II., consisted of the kirtle, a sort of low bodied gown, with long tight sleeves, and made to fit very close to the figure, over which was worn a singularly-shaped sleeveless gown, or robe, with a very full skirt and train, the front and edges generally trimmed with ermine, or other rich furs, and giving the appearance of a tight spencer over a loose dress, instead of which it is, as nearly as possible, the exact reverse.

Over this, on state occasions, was worn a long mantle, which, as well as the skirt of the gown, or robe, was frequently embroidered with armorial bearings. Leithieullier, in his observations on Sepulchral Monuments, has remarked, that, in such cases, the arms on the mantle are always those of the husband, and the others those of the lady's own family.

The hair was worn in a gold fret, or caul, of net-work, surmounted by a chaplet, or garland, of goldsmith's work, a coronet, or a veil, according to the fancy or rank of the wearer. The effigy of Anne of Bohemia, and the illuminated MS. entitled Liber Regalis, preserved in Westminster Abbey, and executed in the time of Richard II., may be considered the best authorities for the royal and noble female costume of the period.

[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic][subsumed][merged small][merged small][merged small]

Enter KING RICHARD, attended; JOHN OF GAUNT, and other Nobles, with him.

K. Rich. Old John of Gaunt, time-honour'd Lancaster,

Hast thou, according to thy oath' and band," Brought hither Henry Hereford,b thy bold son; Here to make good the boisterous late appeal, Which then our leisure would not let us hear, Against the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray? Gaunt. I have, my liege.

K. Rich. Tell me, moreover, hast thou sounded him,

If he appeal the duke on ancient malice;

a Band. Band and bond are each the past participle passive of the verb to bind; and hence the band, that by which a thing is confined, and the bond, that by which one is constrained, are one and the same thing.

b Hereford. In the old copies this title is generally spelt and pronounced Herford. In Hardynge's Chronicle the word is always written Herford or Harford. It is constantly Herford, as a dissyllable, in Daniel's "Civile Warres."

Or worthily as a good subject should,
On some known ground of treachery in him?
Gaunt. As near as I could sift him on thrt
argument,

On some apparent danger seen in him,
Aim'd at your highness,-no inveterate malice.

K. Rich. Then call them to our presence;

face to face,

And frowning brow to brow, ourselves will hear
The accuser, and the accused, freely speak :-
[Exeunt some Attendants.
High-stomach'd are they both, and full of ire,
In rage deaf as the sea, hasty as fire.

[blocks in formation]

K. Rich. We thank you both: yet one but flatters us,

As well appeareth by the cause you come;"
Namely, to appeal each other of high treason.—
Cousin of Hereford, what dost thou object
Against the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray?
Boling. First, (heaven be the record to my
speech!)

In the devotion of a subject's 'ove,
Tendering the precious safety of my prince,
And free from other misbegotten hate,
Come I appellant to this princely presence.
Now, Thomas Mowbray, do I turn to thee,
And mark my greeting well; for what I speak,
My body shall make good upon this earth,
Or
my
divine soul answer it in heaven.
Thou art a traitor, and a miscreant;
Too good to be so, and too bad to live;
Since, the more fair and crystal is the sky,
The uglier seem the clouds that in it fly.
Once more, the more to aggravate the note,
With a foul traitor's name stuff I thy throat;
And wish, (so please my sovereign,) ere I move,
What my tongue speaks, my right-drawn sword
may prove.

Nor. Let not my cold words here accuse my
zeal :

"T is not the trial of a woman's war,
The bitter clamour of two eager tongues,
Can arbitrate this cause betwixt us twain:
The blood is hot that must be cool'd for this.
Yet can I not of such tame patience boast,
As to be hush'd, and nought at all to say:
First, the fair reverence of your highness curbs

me

From giving reins and spurs to my
free speech;
Which else would post, until it had return'd
These terms of treason doubled down his throat.
Setting aside his high blood's royalty,
And let him be no kinsman to my liege,
I do defy him, and I spit at him;

Call him a slanderous coward, and a villain :
Which to maintain, I would allow him odds;
And meet him, were I tied to run a-foot
Even to the frozen ridges of the Alps,
Or any other ground inhabitable
Wherever Englishman durst set his foot.
Mean time, let this defend my loyalty,—
By all my hopes, most falsely doth he lie.

a You come. On which you come; or you come on. The omission, in such a case, of the preposition is not unusual. b Doubled. In folio of 1623, and first quarto of 1597, doubly; doubled is the reading of the quarto 1615.

c Inhabitable. Uninhabitable, unhabitable. Jonson, and Taylor the Water-poet, both use the word in this sense, strictly according to its Latin derivation. But the Norman origin of much of our language warrants this use. Habitable, and its converse, present no difficulty to a Frenchman.

Boling. Pale trembling coward, there I throw my gage,

Disclaiming here the kindred of the king;
And lay aside my high blood's royalty,
Which fear, not reverence, makes thee to except:
If guilty dread hath left thee so much strength,
As to take up mine honour's pawn, then stoop;
By that, and all the rites of knighthood else,
Will I make good against thee, arm to arm,
What I have spoke, or thou canst worse devise.*
Nor. I take it up; and by that sword I swear,
Which gently laid my knighthood on my shoulder,
I'll answer thee in any fair degree,

Or chivalrous design of knightly trial:
And, when I mount, alive may I not light,

If I be traitor, or unjustly fight!

K. Rich. What doth our cousin lay to Mowbray's charge?

It must be great, that can inherit usb
So much as of a thought of ill in him.
Boling. Look, what I speak my life shall
prove it true;-

с

That Mowbray hath receiv'd eight thousand nobles,2

In name of lendings for your highness' soldiers; The which he hath detain'd for lewdd employ

ments,

Like a false traitor, and injurious villain.
Besides I say, and will in battle prove,—
Or here, or elsewhere, to the furthest verge
That ever was survey'd by English eye,-
That all the treasons, for these eighteen years
Complotted and contrived in this land,

Fetch from false Mowbray their first head and spring.

Further I say, and further will maintain
Upon his bad life, to make all this good,—
That he did plot the duke of Gloster's death;
Suggest his soon-believing adversaries;
And, consequently, like a traitor coward,
Sluic'd out his innocent soul through streams of
blood:

Which blood, like sacrificing Abel's, cries,
Even from the tongueless caverns of the earth,
To me, for justice and rough chastisement;

a So the quarto of 1597. The first folio reads,
"What I have spoken, or thou canst devise.”

b Inherit us. To inherit was not only used in the sense of to inherit as an heir, but in that of to receive generally. It is here used for to cause to receive, in the same way that to possess is either used for to have, or to cause to have.

c Speak. So the first quarto, and most modern editions; said in the folio.

d Lewd, in its early signification, means misled, deluded: and thence it came to stand, as here, for wicked. The laity -"the body of the Christian people," as Gibbon calls them-were designated as lewede by the clergy. (See Tooke, v. ii. p. 383.)

e Suggest. Prompt.

And, by the glorious worth of my descent,
This arm shall do it, or this life be spent.

K. Rich. How high a pitch his resolution soars!

Thomas of Norfolk, what say'st thou to this?

Nor. O, let my sovereign turn away his face, And bid his ears a little while be deaf, Till I have told this slander of his blood, How God, and good men, hate so foul a liar. K. Rich. Mowbray, impartial are our eyes

and ears:

Were he my brother, nay, our kingdom's heir,
As he is but my father's brother's son,)
Now by my sceptre's awe I make a vow,
Such neighbour nearness to our sacred blood
Should nothing privilege him, nor partialize
The unstooping firmness of my upright soul:
He is our subject, Mowbray, so art thou;
Free speech, and fearless, I to thee allow.

Let's purge this choler without letting blood:
This we prescribe, though no physician;
Deep malice makes too deep incision:
Forget, forgive; conclude, and be agreed;
Our doctors say, this is no month to bleed.1
Good uncle, let this end where it begun;
We'll calm the duke of Norfolk, you your son.
Gaunt. To be a make-peace shall become my

age:

Throw down, my son, the duke of Norfolk's gage.
K. Rich. And, Norfolk, throw down his.
Gaunt.
When, Harry? when?"
Obedience bids I should not bid again.

K. Rich. Norfolk, throw down, we bid; there is no boot.b

Nor. Myself I throw, dread sovereign, at thy

foot:

My life thou shalt command, but not my shame:
The one my duty owes ; but my fair name,

Nor. Then, Bolingbroke,3 as low as to thy (Despite of death,) that lives upon my grave,

heart,

Through the false passage of thy throat, thou

liest!

Three parts of that receipt I had for Calais
Disburs'd I duly to his highness' soldiers :
The other part reserv'd I by consent;
For that my sovereign liege was in my debt,
Upon remainder of a dear account,

Since last I went to France to fetch his queen :
Now swallow down that lie.-For Gloster's

death,

b

I slew him not; but to my own disgrace,
Neglected my sworn duty in that case.
For you, my noble lord of Lancaster,
The honourable father to my foe,
Once I did lay an ambush for your life,
A trespass that doth vex my grieved soul:
But, ere I last receiv'd the sacrament,
I did confess it; and exactly begg'd
Your grace's pardon, and, I hope, I had it.
This is my fault: As for the rest appeal'd,
It issues from the rancour of a villain,
A recreant and most degenerate traitor:
Which in myself I boldly will defend;
And interchangeably hurl down my gage
Upon this overweening traitor's foot,
To prove myself a loyal gentleman.

Even in the best blood chamber'd in his bosom :
In haste whereof, most heartily I pray
Your highness to assign our trial day.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

To dark dishonour's use thou shalt not have.
I am disgrac'd, impeach'd, and baffled here;
Pierc'd to the soul with slander's venom'd spear;
The which no balm can cure, but his heart-blood
Which breath'd this poison.

K. Rich.

с

Rage must be withstood: Give me his gage: :-Lions make leopards tame. Nor. Yea, but not change his spots: take but my shame,

And I resign my gage. My dear dear lord,
The purest treasure mortal times afford,

e

Is spotless reputation; that away,
Men are but gilded loam, or painted clay.
A jewel in a ten-times-barr'd-up chest
Is a bold spirit in a loyal breast,
Mine honour is my life; both grow in one;
Take honour from me, and my life is done :
Then, dear my liege, mine honour let me try;
In that I live, and for that will I die.

K. Rich. Cousin, throw down your gage; do you begin.

When, Harry? when? When, so used, is an expression of impatience, as in the Taming of the Shrew,-"Why when, I say." Monck Mason, in this passage, suggests a new punctuation, which is very ingenious, though we can scarcely venture to adopt it in the text, contrary to all the old copies. It is this,

"When, Harry? When

Obedience bids, I should not bid again."

b No boot. Boot, is here used in its original sense of compensation. There is no boot, no remedy for what is past,-nothing to be added, or substituted.

c Lions make leopards tame. The crest of Norfolk was a golden leopard.

d His spots. So the old copies. According to the custom in Shakspere's time of changing from the singular to the plural number, or from the plural to the singular, the alteration by Pope to their was scarcely called for. But in this case Mowbray quotes the very text of ScriptureJet xiii. 23.

e Gilded loam. In "England's Parnassus," (1600,) these three lines are extracted, but the third line reads thus:"Men are but gilded trunks, or painted clay."

« PreviousContinue »