« PreviousContinue »
Sharp misery had worn him to the bones 5:
Who calls so loud ? Rom. Come hither, man.—I see, that thou art poor; Hold, there is forty ducats; let me have
5 See Sackville's description of misery in the Induction to the Mirror of Magistrates :
• His face was leane and some deal pinde away,
And eke his hands consumed to the bones.' 6 We learn from Nashe's Have with You to Saffron Walden, 1596, that a stuffed aligator then made part of the furniture of an apothecary's shop:- He made an anatomie of a rat, and after hanged her over his head, instead of an apothecary's crocodile or dried alligator.' Steevens was informed that formerly when an apothecary first engaged with his druggist, he was gratuitously furnished by him with these articles of show, which were then imported for that use only; and had met with the alligator, tortoise, &c. hanging up in the shop of an ancient apothecary at Limehouse, as well as in places more remote from the metropolis. See Hogarth's Marriage à la Mode, plate iii. It seems that the apothecaries dismissed their alligators, &c. sometime before the physicians parted with their amber-headed canes and solemn periwigs.
A dram of poison; such soon-speeding geer
fall dead; And that the trunk may be discharg’d of breath. As violently, as hasty powder fir’d Doth hurry from the fatal cannon's womb.
Ap. Such mortal drugs I have; but Mantua's law Is death, to any he that utters them.
Rom. Art thou so bare, and full of wretchedness,
Ap. My poverty, but not my will, consents.
Ap. Put this in any liquid thing you will,
Upon thy back hangs ragged miserie,
And starved famine dwelleth in thy cheeks.' The quartos of 1599 and 1609:
Need and oppression starveth in thy eyes.' Otway exhibited the line as it is in the text in his Caius Marius, and the alteration is so slight that it well merits adoption. Ritson has justly observed that need and oppression could not properly be said to starve in the eyes of the Apothecary, though they may be supposed to be manifest in bis haggard looks. To avoid the grammatical error Pope reads :
• Need and oppression stare within thy eyes.' The later quartos and the folio read :
Contempt and beggary bang upon thy back.' 8 Steevens thinks that Shakspeare may have remembered the following passage in The Pardonere's Tale of Chaucer, v. 12794:
• The Potecary answered, thou shalt have
Rom. There is thy gold, worse poison to men's
souls, Doing more murders in this loathsome world, Than these poor compounds that thou may’st not sell: I sell thee poison, thou hast sold me none. Farewell; buy food, and get thyself in flesh.Come, cordial, and not poison; go with me To Juliet's grave, for there must I use thee.
SCENE II. Friar Laurence's Cell.
Enter FRIAR JOHN.
Enter FRIAR LAURENCE.
John. Going to find a barefoot brother out,
Not but the mountance of a corne of whete,
This poison is so strong and violent.' 1 Each friar had always a companion assigned him by the superior, when he asked leave to go out. In the Visitatio Notabilis de Seleborne, a carious record printed in White's Natural History of Selborne, Wykeham enjoins the canons not to go abroad without leave from the prior, who is ordered on such occasions to assign the brother a companion,‘ ne suspicio sinis tra vel scandalum oriatur. There is a similar regulation in the
Seal'd up the doors, and would not let us forth;
Lau. Who bare my letter then to Romeo ?
John. I could not send it here it is again,-
Lau. Unhappy fortune! by my brotherhood,
Lau. Now must I to the monument alone;
statutes of Trinity College, Cambridge. So in The Tragicall Hystory of Romeus and Juliet, 1562:-
Apace our friar John to Mantua him hies,
about.' Shakspeare, having occasion for Friar John, has departed from the poem, and supposed the pestilence to rage at Verona instead of Mantua.
2 i. e. was not wantonly written on a trivial or idle matter, but on a subject of importance. See Act iii. Sc. 1, note 1.
3 Instead of this line and the concluding part of the speech, the first quarto reads only:
. Lest that the lady should before I come
SCENE III. A Church Yard: in it a Monument belonging to
the Capulets. Enter PARIS, and his Page, bearing Flowers and a
Torch. Par. Give me thy torch, boy: Hence, and stand
aloof;Yet put it out, for I would not be seen. Under yon yew-trees lay thee all along, Holding thine ear close to the hollow ground; So shall no foot upon the churchyard tread (Being loose, unfirm, with digging up of graves), But thou shalt hear it: whistle then to me, As signal that thou hear'st something approach. Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
Page. I am almost afraid to stand alone Here in the churchyard; yet I will adventure.
[Retires. Par. Sweet flower, with flowers I strew thy
[The Boy whistles. 1 The folio has these lines :
• Sweet flow'r, with flow'rs thy bridal bed I strew;
O woe! thy canopy is dust and stones,
Or, wanting that, with tears distill’d by moans :
Nightly shall be, to strew thy grave and weep.' In the text the seven lines are printed as they appear in the quarto of 1597.