Page images
PDF
EPUB

not where to hide my head: yond fame cloud cannot chufe but fall by pailfuls-What have we here, a, man or a fish! dead or alive? a fit; he smells like a fish: a very ancient and fish like fmell. A kind of, not of the newest, Poor John: a strange fish! Were Lin England now, as once I was, and had but this fish. painted, not an holy-day-fool there but would give a piece of filver. There would this monfter make a man; any ftrange beaft there makes a man; when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to fee a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! warm, o' my troth! It do now let loofe, my opinion, hold it no longer, this is no fish, but an iflander that hath lately fuffer'd by a thunder-bolt. Alas! the ftorm is come again. My beft way is to creep under his gaberdine: there is no other fhelter hereabout; mifery acquaints a man with: ftrange bed-fellows: I will here throud, 'till the dreg3 of the form be paft..

Enter Stephano, finging.

Ste. I shall no more to fea, to fea, here shall I die a shore.This is a very fcurvy tune to fing at a man's funeral ;; well, here's my comfort. [Drinks.

Sings. The master, the swabber, the boatswain and I, The gunner, and his mate,

Lov'd Mall, Meg, and Marrian, and Margery,

But none of us car'd for Kate;

For fhe had a tongue with a tang,
Would cry to a failor, go hang:

She lov'd not the favour of tar nor of pitch,
Yet a taylor might fcratch her, where-e'er fhe did itch.
Then to fea, boys, and let her go hang.

This is a fcurvy tune too: but here's my comfort. [Drinks...
Cal. Do not torment me, oh!

Ste. What's the matter? have we devils here? do› you put tricks upon's with favages, and men of Inde? ha? I have not fcap'd drowning, to be afraid now of your four legs; for it hath been said, as proper a man,,

as ever went upon four legs, cannot make him give ground; and it fhall be faid fo again, while Stephano breathes at his noftrils.

Cal. The fpirit torments me, oh!

[ocr errors]

Ste. This is fome monster of the ifle, with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil fhould he learn our language? I will give him fome relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a prefent for any Emperor that ever trod on neats-leather. Cal. Do not torment me, pr'ythee;. I'll bring my wood home fafter.

Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wifeft: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit; if I can, recover him, and keep him tame, I will not take too. much for him; he fhall pay for him, that hath him, and that foundly.

Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling: now Profper works. upon thee,

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat; open your month; this will make your fhaking, I can tell you, and that foundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin. I should know that voice: it fhould be-but he is drown'd; and these are devils; O! defend me,— Ste. Four legs and two voices; a moft delicate monfter! (17) his forward voice now is to fpeak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will

(17) His forward voice now is to speak well of his friend. The facetious Author of Hudibras feems to have had this paflage in eye, in one part of his defcription of Fame.

Two trumpets the doth found at once,

But both of clean contrary tones,
But whether both with the fame wind,
Or one before, and one bebind,
We know not; only this can tell;
The one founds vilely, th' other spell,

recover

recover him, I will help his ague: come! Amen! £ will pour fome in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a deyil, and no monster: I will leave him; L have no long spoon.

Trin. Stephano.! If thou best Stephano, touch me, and fpeak to me; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Ste. If thou beeft Trinculo, come forth, I'll pull theeby the leffer legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed how cam'it thou to be the fiege of this moon-calf? can he vent ́ Trinculo's!

Trin. I took him to be kill'd with a thunder-ftroke: but art thou, not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd: is the form over-blown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the form and art theu living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans fcap'd!

Ste. Pr'ythee, do not turn me about, my ftomach is

not conftant.

Cal. These be fine things, an if they be not sprights:. that's a brave god, and bears celeftial liquor: I will

kneel to him.

Ste. How didft thou fcape? how cam'ft thou hither? · fwear, by this bottle, how thou cam'ft hither: I efcap'd upon a butt of fack, which the failors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, fince I was cast a-fhore,

Cal. I'll fwear, upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not ea thly.

Ste. Here: fwear then, how escaped't thou.

Trin. Swom a-fhore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be fworn.

Ste. Here, kifs the book. Though thou canst fwim like a duck, thou art made like a goose,

Trin. O Stephano, haft any more of this?

Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' fea-fide, where my wine is hid. How now, calf, how does thine ague ?

moon

Саба

Cal. Haft thou not dropt from heav'n?

Ste. Out o' th' moon, I do affare thee. I was the man in th' moon, when time was.

my

Cal. I have feen thee in her; and I do adore thee: mistress fhew'd me thee, and thy dog and thy bush. Ste. Come, fwear to that; kifs the book: I will furnish it anon with new contents: fwear..

[ocr errors]

Trin. By this good light, this is a very fhallow mon-. fter: (18) I afraid of him? a very fhallow monster:. the man i' th' moon a most poor credulous monster: well drawn, monfter, in good footh.

[ocr errors]

Cal. I'll fhew thee every fertile inch of th' ifle, and I wil! kifs thy foot: I pr'ythee, be my god.

Trin. By this light, a moft perfidious and drunken monfter; when his god's afleep, he'll rob his bottle. Cal. I'll kifs thy, foot. I'll wear myself thy fubje&t. Ste. Come on then; down, and fwear.

Triv. I fhall laugh myfelf to death at this puppyheaded monfter: a moft fcurvy monster! I could find in my heart to beat him

Ste. Come, kifs.

:

Trin.- But that the poor monfter's in drink an abominable monster!

Cal. I'll fhew thee the beft fprings; I'll pluck thee berries,

Ell fish for thee, and get thee wood enough.

A plague upon the tyrant that I ferve!

Ell bear him no more fticks, but follow thee,
Thou wond'rous man.

Trin. A moft ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard.

-] It is to be

(18) I afraid of him? a very shallow monster.obferv'd, Tinculo is not charg'd with any fear of Caliban; and therefare this feems to come in abruptly; but in this confifts the true. humour. His own confcioufnefs, that he had been terribly afraid of him, after the fright was over, drew out this brag. This feems to be one of Shakespeare's fine touches of nature: for that Trinculo had been horribly frighten'd at the monster, and shook with fear of him, while he lay under his gaberdine, is plain, from what Ca'iban fays, while he is lying there? Thou doft me yet but little harm; thou wilt anon, I know by thy trembling,

Cal

[ocr errors]

Cal. I pry'thee, let me bring thee where crabs grow;. And I with my long nails will dig thee pig-nuts; Shew thee a jay's neft, and inftruct thee how To fnare the nimble marmazet; I'll bring thee To cluft'ring filberds, and fometimes I'll get thee (19) Young hamois from the rock. Wilt thou go with me?, Ste. I pr'ythee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the King and all our company elle being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle; fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. [Sings drunkenly] Farewel, mafter; farewel,.. farewel

Trin. A howling monster, a drunken monfter.

Cal. No more dams I'H make for fish,
Nor fetch in firing at requiring,
Nor fcrape trencher, nor wath dish,
Ban' Ban', Cacalyban.

Has a new mafter, get a new man.

Freedom, hey-day! hey:day, freedom! freedom, heyday, freedom!

Ste. O brave monfter, lead the way.

[Exeunt.

(19) Young fcamels from the rock.] I can no where eife meet with fuch a word as fcamel, which has poffefs'd all the editions. Shakespeare must certainly either have wrote hamgis (as Mr. Warburton and I have both conjectur'd) i. e. young kids: or fea-malls. The fea-mall, or fea-mell, or fea-me (according to Willoughby,) is that bird, which is call'd larus cinereus minar; it feeds upon fish, and frequents the banks of lakes. It is not impoffible, but our Poet might here" intend this bad. Or, again, (and which comes near to fcamel, in the traces of the letters.) Ray tells us of another bird, call'd the Aannel, the fame with the tinnunculus among the Latins, and xexis amongst the Greeks) of the bawk fpecies. It is no matter which of the three readings we embrace, fo we take a word fignifying the aame of fomething in nature.

ACT

« PreviousContinue »