Page images
PDF
EPUB

authority, so that I had once more to give presents to the value of nearly 10,000 shells, besides a túrkedí and "háf" to be given to the man belonging to Bélé, who had served us as a guide. I had likewise to send a present to a Tárki chief at some distance, in order to take every precaution recommended to me by my companion to insure my safety, although I felt certain that he himself applied the greater portion to his own use. It was thus that my supplies rapidly disappeared, and I had a fair prospect, if this state of things should continue for any length of time, of arriving in Timbuktu greatly lightened. We were however hospitably treated by our hosts, and were even regaled witht he uncommon luxury of a large dish of "megáta," a sort of maccaroni, prepared from wheat with a rich seasoning of butter, and famous since the time of El Bekrí. As a proof that we were approaching Timbúktu, I may mention that the people of this encampment were extremely anxious to get a sip of tea, which they called the water of Simsim, from the celebrated well of that name in Mekka. Another of my camels being knocked up, I here exchanged it for four bulls, one of which was fit for carrying burdens, being equal in value to two or three of the others; but I had afterward a keen dispute on account of this bargain, the camel having subsequently died.

August 17th. On setting out from this encampment, we kept at first a little more westward, thus leaving the district of Banséna, which formerly seems to have been of some importance, to the north, in order to avoid the encampment of I'so, a brother of Somki, who had sent a messenger the preceding day in order to invite us to pay him a visit. The district through which we passed is called Mínta, and is rich in iron-stone, while ruins of former smelting-places are seen in different localities; but it was extremely barren, extensive tracts of bleak native soil, called "néga" or "hamraye," fatiguing the eye under a hot African sun. Farther on the soil became swampy, and bore frequent footprints of the elephant: but after a march of little more than three miles, while we again returned into a northerly direction, we entered an undulating sandy tract clothed with bushes, and two miles and a half beyond again encamped on the site of a Tawárek ámazágh. Here, after having made some presents, we were well treated, two sheep being slaughtered for us; but we passed a most uncomfortable night, on account of the vast number of musquitoes which infested the place.

[blocks in formation]

Thursday, August 18th. We at length made a tolerable day's march in order to reach the small town of Bámbara, which forms the southernmost of the fixed settlements of the Songhay along the creeks and backwaters of the river in this part of the country. The district through which we passed in the beginning of our march formed a tolerable level, thickly overgrown with bushes and the feathery bristle, which gradually attained such a height as to reach the rider on horseback. At times also the poisonous euphorbia predominated, and after a march of about nine miles our old friend the háj'ilíj, or Balanites ægyptiaca, which I did not remember to have seen since leaving Fógha, began to appear. But far more cheerful than the sight of the tree was the view of a large sheet of water, which appeared on our right about three miles farther on, and which excited in me the first idea of the size and richness of the upper course of the Niger; it is here called Dó; but in its farther course northward, where the eye could not reach the border, it bears the particular name of Siléddu, and, at least at certain seasons of the year, is in direct connection with the river.

Having then passed a small tract of cultivated ground and emerged from the undulating country, we obtained a sight of the town of Bambara, situated a little in front of a chain of hills, as represented in the, accompanying wood-cut. In an hour more we

[graphic]

reached the place, and at the instigation of our Arab companion fired a salute with our pistols, whereupon the principal individuals made their appearance, and we obtained quarters without further delay. The town or village consists partly of low clay buildings, partly of huts, but the inhabitants appear to dwell almost exclusively in the latter, using the clay dwellings, which generally consist of low, oblong, and flat-roofed buildings, as storerooms or magazines for depositing their treasures; that is to say, their long rolls of cotton strips, "leppi," or "tári." The dwelling also which was assigned to me consisted of a rather low dirty hut,

which was any thing but well ventilated, and proved almost insupportable during the hot hours of the day. But the clay soil in the court-yard was too hard for pitching my tent, and besides, it was not advisable to expose myself in this manner to the gaze of inquisitive and curious observers. The inhabitants of this place, almost all of whom are Fúlbe, and on account of their large features evidently belong to the section of the Toróde or Tórobe, are ill-famed as "dhálemín," or evil-doers. However, they are a warlike set, and had succeeded a few months before in driving back the Awelímmiden, who had made a foray on a large scale against the place. But Bámbara is important in an economical respect, for the inhabitants, besides possessing numerous cattle, cultivate a large extent of ground; even many of the people of Timbúktu have fields here, the transport of the grain being easy and cheap by means of the immense inland navigation which is formed by the many back-waters and branches of the Niger. But the neighborhood of the place is very barren, and at that time especially, when no rain had fallen for some time, looked extremely dry, so that the camels had to be driven to a great distance to find pasturage. Some Tawárek half-castes are also settled in the place, and they kept up dancing every evening till a very late hour.

Bámbara is called Hudári by the Tawárek or Imóshagh, and Sukurára by the people of the kingdom of Bámbara, the Bámanón, or, as they are called by the inhabitants of Timbúktu, Benáber. Why the name Bámbara has attached to this place in particular I can not say, but probably the reason was that the people of Bámbara, who some seventy years ago conquered all this country to the south of the river, retained dominion of this town for a longer time than of any other place in the neighborhood. There is no doubt that the Fúlbe, or Fullán, as well as the Songhay and Arabs, call the place only by the latter name.

I had to stay in Bámbara several days, not at all for my own comfort, as I continually ran the risk of being recognized and identified, having been known as a Christian at the short distance of a few days' journey from here. Nothing but the scanty intercourse which is kept up in this region made such a sudden change of character possible, for as yet I had nobody to protect me. But my friend El Waláti, whose relation with the inhabitants of this place was of a peculiar character, derived the sole benefit from our stay. He had married here, four years previously, a rich

PERSONAL RELATIONS.

247

wife, and had absconded with all her property: besides having seriously offended the powerful Tárki chief Somki. Having thus made himself so obnoxious to them, he would not have been able to enter the place again, if he had not found an opportunity of enriching himself at my expense and enjoying the protection of my company. However, it was only by degrees that I became acquainted with all these circumstances, while I had to bear silently all the intrigues of this man, my only object being to reach safely in his company the town of Timbúktu; but it was evident enough that he was continually wavering, whether it was not more profitable for him to deliver me into the hands of the Fúlbe, as he knew well that in the town of Dár-e'-Salám, which was only thirty miles distant, there was a powerful governor, under the ruler of Másina, and himself a son of Mohammed Lebbo, who, at the first intelligence of my real character, would have cut short all my proceedings, and, in the most favorable case, would have sent me direct to his liege lord and nephew in Hamda-Alláhi.

I had to make here some considerable presents to a number of people. There was first our host Jóbbo, who had given us quarters, and who treated us very hospitably; then, the son of the chief or emír, who was absent in Hamda-Alláhi; next, three kinsmen of the latter, who were represented to me as dhálemín; and lastly, three Arabs from Timbúktu, who were staying here at the time, and whose friendly disposition I had to secure for some reason or other. One of the latter was a very amiable young man, of the name of Mohammed el Amín, son of the learned kádhi Mustapha, and it was he, in particular, who gave me some information with regard to my friend El Waláti, who, on his part, endeavored to obtain the favor of this young man, by persuading me to make him a good present, and to commission him to take charge of my horse through the dangerous and watery tract of country from Sarayámo to Kábara. As for the second of these Arabs, he belonged to the small tribe of the Ansár, or, as they are generally called, Lansár, that most respected Arab tribe which, on account of its intimate connection with Mohammed, enjoyed every where and at all times great influence, but which is at present reduced to a very small fraction. He was a follower of Hammádi, the rival of the Sheikh El Bakáy in Timbúktu, and seemed to be of such a hostile disposition toward my friend, that the latter represented him to me as shamefully exiled from that town, and as totally disgraced. Besides these presents to the inhabit

ants of the place, I had also to reward the various people who had accompanied us from the Tawárek encampments in order to show us the road, or rather to drive the sheep and cattle belonging to El Waláti. But, in return for all these presents, I was at least treated hospitably, and, for these countries, even sumptuously; and I was glad to find that the rice here, which constituted the chief article of food, was of excellent quality.

While we were staying in this place I received a visit from two Tawárek chiefs, who, owing to our slow progress, had heard of me, and came in order to obtain from me my blessing, but more particularly some presents. The chief of them was a very respectable-looking man, of the name of Mohammed, or Hemáhemé, with large open features, such as are never seen among the Kélowí, and of a tall stately figure. They behaved very friendly toward me, and one of them even embraced me very cordially; but the scale of their religious erudition was not very considerable, and I was greatly amused when El Waláti, in order to get back from them his tobacco-pouch, which they had secretly abstracted from him, suddenly seized one of my books, which happened to be "Lander's Journey," and, on threatening them with it as if it were the Kurán, the pouch was restored without delay. I had been questioned repeatedly on my journey respecting the Méhedí, who was expected soon to appear; but these people here were uncommonly anxious to know something concerning him, and could scarcely be prevented from identifying me with this expected prophet, who was to come from the East.

They were scarcely gone when a messenger arrived from the great chief Somki, whose name had already filled my imagination for so long a time; and, at El Waláti's most urgent request, who did not fail to enhance the importance of this man as much as he was able, I prepared a considerable present, worth altogether 33,000 shells, which my friend was to take to him on the following day.

Now, it would not have been at all necessary to have come into any contact with this chief, as the direct road to Timbúktu led straight from here, without touching at Sarayámo, near which place Somki had formed his encampment; but my friend represented the direct road from here to Timbúktu as leading along the encampments of several powerful chiefs, whom it would be more prudent to avoid; and perhaps he was right, not so much from the reason stated as on account of the water-communication

« PreviousContinue »