Bru. Impatient of my absence; And grief, that young Octavius with Mark Antony Bru. Even fo. Caf. O ye immortal Gods! Re-enter Lucius with wine and tapers. Bru. Speak no more of her.-Give me a bowl of wine. In this I bury all unkindnefs, Caffius. [Drinks. Caf. My heart is thirfty for that noble pledge :Fill, Lucius, 'till the wine o'er fwell the cup; I cannot drink too much of Brutus' love. Bru. Come in, Titinius :--Welcome, good Meffala. Enter Titinius, and Messata. Now fit we close about this taper here, Bru. No more, I pray you.-— 1 And, her attendants abfint, fwallow'd fire. This circumftance is taken from Plutarch. It may not, however, be amifs to remark, that the death of Portia wants that foundation which has hitherto entitled her to a place in poetry, as a pattern of Roman fortitude. She is reported, by Pliny I think, to have died at Rome of a lingering illness while Brutus was abroad; but fome writers feem to look on a natural death as a derogation from a diftinguished character. STEEVENS, Mef Mef. Myself have letters of the self-fame tenour. Mef. That by profcription, and bills of outlawry, Have put to death an hundred fenators. Bru. Therein our letters do not well agree; Mef. Cicero is dead; And by that order of profcription. Had you your letters from your wife, my lord? Mef. Nor nothing in your letters writ of her? Mef. That, methinks, is ftrange. Bru. Why ask you? Hear you aught of her in yours? Mef. No, my lord. Bru. Now, as you are a Roman, tell me true. Mef. Then like a Roman bear the truth I tell. For certain fhe is dead, and by ftrange manner. Bru. Why, farewel, Portia.-We muft die, Meffala: With meditating that fhe muft die once, I have the patience to endure it now. Mef. Even fo great men great loffes fhould endure. But yet my nature could not bear it fo. Bru. Well, to our work alive. What do you think Of marching to Philippi presently? Caf. I do not think it good. Bru. Your reason ? Caf. This it is: 'Tis better, that the enemy feek us: So fhall we wafte his means, weary his foldiers, G 4 Doing Doing himself offence; whilft we, lying ftill, Bru. Good reafons muft of force give place to better. The people, 'twixt Philippi and this ground, These people at our back. Caf. Hear me, good brother Bru. Under your pardon.-You must note befide, That we have try'd the utmost of our friends, Our legions are brim full, our cause is ripe; The enemy increaseth every day, We at the height are ready to decline. Which, taken at the flood, leads on to fortune; And we must take the current when it serves, Caf. Then, with your will, go on; we will along Ourselves, and meet them at Philippi. Bru. The deep of night is crept upon our talk, And nature must obey neceffity; Which we will niggard with a little rest. There is no more to say. 2 There is a tide, &c.] This paffage is poorly imitated by B. and Fletcher, in the Custom of the Country. There is an hour in each man's life appointed To make his happiness, if then he feize it, &c. STEEVENS. Caf. Caf. No more. Good night: Early to-morrow will we rife, and hence. Bru. Lucius, my gown. good Meffala, [Exit Luc.] Farewel, Good night, Titinius.-Noble, noble Caffius, Caf. O my dear brother! This was an ill beginning of the night : Re-enter Lucius with the gown. Bru. Every thing is well. Tit. Mef. Good night, lord Brutus. Bru. Farewell, every one. [Exeunt. Give me the gown. Where is thy inftrument? Luc. Here, in the tent. Bru. What, thou speak'st drowsily? Poor knave, I blame thee not; thou art o'erwatch'd, Call Claudius, and fome other of my men; I'll have them fleep on cufhions in my tent, Luc. Varro, and Claudius! Enter Varro and Claudius. Var. Calls my lord? Bru. I pray you, firs, lie in my tent, and fleep; It may be, I fhall raife you by and by, On bufinefs to my brother Caffius. Var. So please you, we will ftand, and watch your Bru. I will not have it fo: lie down, good firs Luc. I was fure, your lordship did not give it me. getful. Canft Canft thou hold up thy heavy eyes a while, I trouble thee too much, but thou art willing. Bru. I fhould not urge thy duty paft thy might; I know, young bloods look for a time of rest. Luc. I have flept, my lord, already. Bru. It was well done; and thou shalt fleep again; I will not hold thee long. If I do live, I will be good to thee. [Mufick and a fong. This is a fleepy tune:-O murd'rous flumber! Lay'st thou thy leaden mace upon my boy, That plays thee mufick?-Gentle knave, good night. down, Where I left reading? Here it is, I think. [He fits down to read. Enter the ghost of Cafar. How ill this taper burns !-ha! who comes here? I think, it is the weakness of mine eyes, That shapes this monftrous apparition. It comes upon me:-Art thou any thing? That mak'ft my blood cold, and my hair to ftare? Ghost. Thy evil fpirit, Brutus. Bru. Why com'ft thou? Ghoft. To tell thee, thou shalt fee me at Philippi. Bru. Well then I fhall fee thee again? 3 3 Will then, I shall fee thee again.] This reply is taken exactly from the old tranflation of Plutarch. STEEVENS. Ghost. |