Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

Laf. To be relinquish'd of the artists-
Par. So I fay, both of Galen and Paracelfus.
Laf. Of all the learned and authentick fellows-
Par. Right, fo I say.

Laf. That gave him out incurable,

Par. Why, there 'tis, fo fay I too.

Laf. Not to be help'd,

Par. Right, as 'twere a man affur'd of an
Laf. Uncertain life, and fure death,

Par. Juft, you fay well: fo would I have faid. Laf. I may truly fay, it is a novelty to the world. Par. It is, indeed, if you will have it in fhewing, you fhall read it in, what do you call there

Laf. A fhewing of a heav'nly effect in an earthly actor.

Par. That's it, I would have faid the very famé. Laf. (16) Why, your dolphin is not luftier: for me, 1 fpeak in refpect

Par. Nay, 'tis ftrange, 'tis very ftrange, that is the brief and the tedious of it; and he's of a moft facinerious fpirit, that will not acknowledge it to be the— Laf. Very hand of heav'n. Par. Ay, fo I say.

Laf. In a moft weak

(16) Why, your dolphin is not luftier:] I have thought it very probable, that, as 'tis a French man fpeaks, and as 'tis the French King he is fpeaking of, the poet might have wrote,

Why, your Dauphin is not luflier:

i. e. the King is as hale and hearty as the Prince his fon.

And that the King in this play is fuppofed to have a son, is plain from what he fays to Bertram in the first act.

My fon's no dearer.

Welcome, Count,

Befides, Dauphin in the old impreffions is conftantly spelt as the fish, dolphin. But then confidering on the other hand, As found as a roach, As whole as a fifb, are proverbial expreffions: and confidering too that our author cliewhere makes the dolphin an inftance or emblem of luflihood and activity.

his delights

Were dolphin-like, they fhew'd his back above
The element they liv'd in,

Anto. and Cleop. Nor would, indeed,

I have not thought proper to disturb the text.
the fenfe of the paffage be affected by any alteration.

Par.

Par. And debile minifter, great power, great tranfcendence; which fhould, indeed, give us a further uie to be made than alone the recov'ry of the King; as to

be

Laf. Generally thankful.

Enter King, Helena, and Attendants.

Par. I would have faid it, you faid well: here comes the King.

Laf. Luftick, as the Dutchman fays: I'll like a maid the better, while I have a tooth in my head: why,, he's able to lead her a corranto.

Par. Mort du Vinaigre, is not this Helen?

Laf. 'Fore God, I think fo.

King. Go, call before me all the Lords in court.

Sit, my preferver, by thy patient's fide;

And with this healthful hand, whofe banish'd fenfe
Thou haft repeal'd, a fecond time receive

The confirmation of my promis'd gift;

Which but attends thy naming.

Enter three or four Lords.

Fair maid, fend forth thine eye; this youthful parcel
Of noble bachelors ftand at my bestowing,.

O'er whom both fov'reign power and father's voice
I have to use; thy frank election make;

Thou haft power to chufe, and they none to forfake..
Hel. To each of you, one fair and virtuous mistress.
Fall, when love please! marry, to each but one.
Laf. I'd give bay curtal and his furniture,

My mouth no more were broken than these boys,.
And writ as little beard.

King. Perufe them well:

Not one of those, but had a noble father,

Hel. Gentlemen, heaven hath, through me, reftor'd

[She addreffes herself to a Lord.

The King to health.

All. We understand it, and thank heav'n for

Hel. I am a fimple maid, and therein wealthieft,

That, I proteft, I fimply am a maid,

you.

Preafe

Please it your Majesty, I have done already :

The blushes in my cheeks thus whifper me,

"We blush that thou fhould't chufe, but be refus'd; "Let the white death fit on thy cheek for ever, "We'll ne'er come there again.

King. Make choice, and fee,

Who fhuns thy love, fhuns all his love in me.
Hel. Now, Dian, from thy altar do I fly,
And to imperial Love, that god most high,
Do my fighs stream: Sir, will you hear my fuit ?
1 Lord. And grant it.

Hel. (17) Thanks, Sir;-all the reft is mute.
Laf. I had rather be in this choice, than throw
Ames-ace for my life.

Hel. The honour, Sir, that flames in your fair eyes, Before I fpeak, too threatningly replies:

Love make your fortunes twenty times above
Her that fo wishes, and her humble love!
2 Lord. No better, if you please.

Hel. My wifh receive,

Which great Love grant! and fo I take my leave.

Laf. Do all they deny her? if they were fons of mine, I'd have them whip'd, or I would fend them to the Turk to make eunuchs of.

Hel. Be not afraid that I your hand should take,
I'll never do you wrong for your own fake:
Bleffing upon your vows, and in your bed
Find fairer fortune, if you ever wed!

Laf. These boys are boys of ice, they'll none of

(17) Thanks, Sir; all the reft are mute] All the reft are mute? fhe had fpoke to but one yet. This is a nonfenfical alteration of Mr. Pope's from the old copies, in which, I doubt not, but he thought himself very wife and fagacious. The genuine reading is, as I have reftor'd in the text;

- All the rest is mute.

(i. e. as in Hamlet, --The reft is filence) and the meaning, this. Helena finding a favourable answer from the first gallant she addrefs'd to, but not defigning to fix her choice there, civilly fays, I thank you, Sir; that is all I have to advance. I am oblig'd to you for your compliance: but my eye and heart have another aim.

her

her: fure, they are baftards to the English, the French

ne'er got 'em.

Hel. You are too young, too happy, and too good, To make yourself a fon out of my blood.

4 Lord. (18) Fair one, I think not fo.
Laf. There's one grape yet..

Par. I am fure, thy father drunk wine..
Laf. But if thou be'eft not an ass, I am a
Youth of fourteen. I have known thee already.
Hel. I dare not fay, I take you; but I give
Me and my service, ever whilft I live,

Into your guiding power: this is the man. [To Bertram.
King. Why then, young Bertram, take her; fhe's thy wife.
Ber. My wife, my Lieger I fhall befeech your Highnefs,
In fuch a bufinefs give me leave to use

The help of mine own eyes.

King. Know'st thou not, Bertram,

What the hath done for me?

Ber. Yes, my good Lord,

But never hope to know why I fhould marry her.
King. Thou know'ft, she has rais'd me from my
fickly bed.

Ber. But follows it, my Lord, to bring me down
Muft answer for your raifing? I kno v her well:
She had her breeding at my father's charge:
A poor phyfician's daughter my wife!-Ďifdain
Rather corrupt me ever!

King. 'Tis only title thou disdain'ft in her, the which I can build up: ftrange is it, that our bloods,

(18) 4 Lord. Fair one, I think not fo.

Laf. There's one grape yet, I am fure my fother drunk wine; but if thou be'eft not an ass, I am a youth of fourteen: I bave known thee already.] Surely, this is moft incongruent stuff. Lafeu is angry with the other noblemen, for giving Helena the repulfe: and is he angry too, and thinks the fourth nobleman an afs, because he's for embracing the match? The whole, certainly, can't be the fpeech of one mouth. As I have divided the fpeech, I think, clearness and humour are reftor'd. And if Parolles were not a little pert and impertinent here to Lafeu, why fhould he fay, he had found him out already? Or, why fhould he quarrel with him in the very next scene?

Of

Of colour, weight, and heat, pour'd all together,
Would quite confound diftinction, yet stand off
In differences, fo mighty. If the be

All that is virtuous, (fave what thou diflik'ft,
A poor phyfician's daughter,) thou diflik'st
Of virtue for the name: but do not fo.

(19) From lowest place when virtuous things proceed, The place is dignify'd by th' doer's deed.

Where great addition fwells, and virtue none,
It is a dropfied honour; good alone,

Is good without a name. Vilenefs is fo:
The property by what it is fhould go,
Not by the title. She is young, wife, fair,
In thefe, to nature fhe's immediate heir;

And these breed honour: That is honour's scorn,
Which challenges itself as honour's born,

And is not like the fire. (20) Honours beft thrive,
When rather from our acts we them derive
Than our fore-goers: the mere word's a flave
Debaucht on every tomb, on every grave;
A lying trophy; (21) and as oft is dumb,
Where duft and damn'd oblivion is the tomb

(19) Frem lowest place, whence virtuous things proceed,

The place is dignified by th' doers deed.] Tis ftrange, that noneof the editors could perceive, that both the fentiment and grammar. are defective here. The eafy correction, which I have given, was prescribed to me by the ingenious Dr. Thirlby.

(20)

-Honours beft thrive,

When rather from our acts we them derive

Than our foregoers.] How nearly does this fentiment of our author's refemble the following paffage of Juvenal!

Ergo ut miremur te, non tua, primum aliquid da.
Quod poffim titulis incidere, præter honores
Quos illis damus, & dedimus, quibus omnia debes.

[blocks in formation]

Sat. VIII. ver. 68.

Of bonour'd bones, indeed, what should be faid?] This is fuch pretty ftuff, indeed, as is only worthy of its accurate editors! the tranfpofition of an innocent ftop, or two, is a task above their diligence; especially, if common fenfe is to be the refult of it. The regulation, I have given, muft ftrike every reader fo at first glance, that it needs not a word in confirmation.

Of

« PreviousContinue »