Page images

Peace, Trojan ; lay thy finger on thy lips !
The worthiness of praise distains his worth,
If that the prais'd himself bring the praise forth :
But what the repining enemy commends,
That breath fame blows ; that praise, sole

that praise, sole pure, transcends. Aga. Sir, you of Troy, call you yourself Æneas ? Æne. Ay, Greek, that is my name. Aga. What's your affair, I pray you ? Æne. Sir, pardon ; 'tis for Agamemnon's ears. Aga. He hears nought privately, that comes from Troy.

Æne. Nor I from Troy come not to whisper him:
I bring a trumpet to awake his ear ;
To set his sense on the attentive bent,
And then to speak.

Aga. Speak frankly as the wind;
It is not Agamemnon's Neeping hour:
That thou shalt know, Trojan, he is awake,
He tells thee so himself.

Æne. Trumpet, blow loud,
Send thy brass voice through all these lazy tents ;
And every Greek of mettle, let him know,
What Troy means fairly, shall be spoke aloud.

[Trumpets found.
We have, great Agamemnon, here in Troy
A prince call'd Hector, Priam is his father,
Who in this dull and long-continued truce
Is rusty grown ; he bade me take a trumpet,
And to this purpose speak. Kings, princes, lords !
If there be one, among the fair'it of Greece,
That holds his honour higher than his ease;
That seeks his praise more than he fears his peril ;
That knows his valour, and knows not his fear;



That loves his mistress more than in confession,
(With truant vows to her own lips he loves)
And dare avow her beauty, and her worth,
In other arms than hers,-to him this challenge,
Hector, in view of Trojans and of Greeks,
Shall make it good, or do his best to do it,
He hath a lady, wiser, fairer, truer,
Than ever Greek did compass in his arms ;
And will co-morrow with his trumpet call,
Mid-way between your tents and walls of Troy,
To rouse a Grecian that is true in love :
If any come, Hector shall honour him;
If none, he'll say in Troy, when he retires,
The Grecian dames are sun-burn'd, and not worth
The splinter of a lance. Even so much.

Aga. This shall be told our lovers, lord Æneas;
If none of them have foul in such a kind,
We left them all at home : But we are soldiers;
And may that soldier a mere recreant prove,
That means not, hath not, or is not in love!
If then one is, or hath, or means to be,
That one meets Hector; if none else, I am he.

Neft. Tell him of Neftor, one that was a man
When Hector's grandfire suck’d: he is old now;
But, if there be not in our Grecian hoft
One noble man that hath one spark of fire,
To answer for his love, Tell him from me,
I'll hide my silver beard in a gold beaver,
And in my vantbrace put this wither'd brawn;
And, meeting him, will tell him, That my lady
Was fairer than his grandame, and as chaste

in confeffion,)-empty protestations of his passion, made in her own presence, and sealed upon her lips. i beaver, l-helmet. vantbrace)-a defence for the arm.



As may

[ocr errors]

be in the world: His youth in food,
I'll * pawn this truth with my three drops of blood.

Æne. Now heavens forbid such scarcity of youth!
Ulys. Amen.

Aga. Fair lord Æneas, let me touch your hand;
To our pavilion shall I lead you, fir.
Achilles shall have word of this intent;
So shall each lord of Greece, from tent to tent:
Yourself shall feast with us before you go,
And find the welcome of a noble foe.

Manent Ulysses, and Nestor.
Ulys. Nestor,
Neft. What says Ulyffes?

Ulys. I have a young conception in my brain,
* Be you my time to bring it to some shape.

Neft. What is't?

Ulyd. This ’tis :
Blunt wedges rive hard knots : The "seeded pride
That hath to its maturity blown up
In rank Achilles, must or now be cropt,
Or, shedding, breed a "nursery of like evil,
To over-bulk us all.

Neft. Well, and how ?

Ulyl. This challenge that the gallant Hector sends,
However it is spread in general name,
Relates in purpose only to Achilles.

Neft. The purpose is perspicuous eveno as substance,
Whose-grossness little characters sum up:

His youth in flood,]—Though he be in the Aush, or prime of youth. pawn)-maintain.

Be you my time]-Do you supply time's place, and bring it to maturity.

m feeded ]--full blown and ready to feed. nursery]-a whole plantation, and over-run us with his growth.

as fubftanče, ]—as a large body, or quantity, made up of many minute particles, or ascertained by small characters, i, e, numerals.


[ocr errors]
[ocr errors]

And, in the publication, make no ftrain,
But that Achilles, were his brain as barren
As banks of Libya,—though, Apollo knows,
'Tis dry enough,—will with great speed of judgment,
Ay, with celerity, find Hector's purpose
Pointing on him.

Ulys. And wake him to the answer, think you ?

Neft. Yes, 'ois most meet; Whom may you else oppose, That can from Hector bring those honours off, If not Achilles? Though't be a sportful combat, Yet in this trial much opinion dwells; For here the Trojans taste our dear'st repute With their fin'st palate: And trust to me, Ulysses, ? Our imputation shall be oddly poisid In this wild action: for the success, Although particular, shall give 'a scantling Of good or bad unto the general; And in such' indexes, although ' small pricks To their subsequent volumes, there is seen The baby figure of the giant mass Of things to come at large. It is suppos’d, He, that meets Hector, issues from our choice : And choice, being mutual act of all our fouls, Makes merit her election, and doch "boil, As 'were from forth us all, a man distillid Out of our virtues ; Whọ miscarrying, What heart receives from hence a conquering part,

And, in the publication, make no ftrain, &c.]-And doubtless, when the circumstances of this challenge come to be proclaimed, Achilles, dull as be is, will instantly discover the drift of it. 4 Our imputation]-Our reputation will be strangely fifted. a frantling)-a specimen of our national character.

indexes]—The index was formerly placed immediately after the 'small pricks)-small points in respect of, compared with the yolumes. boil, ]-extract, separate as by fire.



[ocr errors]
[ocr errors]

"To steel a strong opinion to themselves?
Which entertain'd, * limbs are in his instruments,
In no less working, than are swords and bows
Directive by the limbs.

Ulys. Give pardon to my speech ;-
Therefore 'tis meet, Achilles meet not Hector.
Let us, like merchants, shew our foulest wares,
And think, perchance, they'll felf; if not,
The lustre of the better shall exceed,
By shewing the worst first. Do not consent,
That ever Hector and Achilles meet;
For both our honour and our shame, in this,
Are dogg'd with two strange followers.

Neft. I see them not with my old eyes; What are they?

Ulys. What glory our Achilles shares from Hector,
Were he not proud, we all should share with him :
But he already is too insolent;
And we were better parch in Africk sun,
Than in the pride and salt scorn of his eyes,
Should he 'scape Hector fair: If he were foil'd,
Why, then we did our main opinion crush
9 In taint of our best man. No, make a lottery ;
And, by device, let blockish Ajax draw
? The fort to fight with Hector: Among ourselves,
Give him allowance as the better man,
For that will physick the great Myrmidon,
Who broils in loud applause; and make him fall
His crest, that prouder than blue Iris bends.

[ocr errors]

To feel a strong opinion to themselves ?)To confirm his favourable opinion of his own prowess.

* limbs are in bis inßruments,]—his valour, and the weapons that it
wields, are reciprocally efficacious.
In taint]-To the prejudice. ? The fort]— The lot.

rbe great Myrmidon,) - Achilles.
obat prouder than blue Iris bends.]-higher than the rainbow's arch.

« PreviousContinue »