IN Troy, there lies the scene. From isles of Greece The princes a orgillous, their high blood chaf'd, Sperts up the fons of Troy. d * orgillous, )-proud, haughty. b immures]-walls. fulfilling]-nicely fitting their sockets. Sperrs]-shuts up, barricadoes. arm’d,)-in a dress adapted to the character I sustain in this warlike play. the gaunt and firstlings]—high speeches, and first essays, the prelude. & Now good, now bad. B 2 PERSONS PERSONS REPRESENTED. PRIAM, Trojans. Greeks. HELEN, Wife to MENELAUS. SCENE-Troy, and the Grecian Camp before it. THIS PLAY was probably written in the year 1602; the principal circumstances of it are extracted from LYDGATE's TROY-BOKE, and CHAUCER'S TALE OF TROILUS AND CRISSEIDE, TROILUS Troi. Call here my varlet", I'll unarm again : Pan. · Will this geer ne'er be mended ? strength, Pan. Well, I have told you enough of this: for my varlet,)-valet. part, B 3 part, I'll not meddle nor make no further. He, that will have a cake out of the wheat, must tarry the grinding. Troi. Have I not tarry'd ? Pan. Ay, the boulting; but you must tarry the leavening. Troi. Still have I tarry’d. Pan. Ay, to the leavening: but here's yet in the word -hereafter, the kneading, the making of the cake, the heating of the oven, and the baking ; nay, you must stay the cooling too, or you may chance to burn your lips. Troi. Patience herself, what goddess e'er she be, Doth leffer' blench at sufferance than I do. At Priam's royal table do I sit; And when fair Cressid comes into my thoughts,So, traitor !—when she comes !—When is she thence ? Pan. Well, she look'd yester-night fairer than ever I saw her look; or any woman else. Troi. I was about to tell thee-When my heart, Pan. An her hair were not somewhat darker than Helen's, (well, go to) there were no more comparison between the women,-But, for my part, she is my kinswoman ; I would not, as they term it, praise her, -But 1 would somebody had heard her talk yesterday, as I did. I will not dispraise your sister Cassandra's wit: but — Troi. O Pandarus ! I tell thee, Pandarus,-When I do tell thee, There my hopes lie drown'd, 1 blencb]-Ihrink. Reply Reply not in how many fathoms deep Pan. I speak no more than truth. Pan, 'Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is : if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, “she has the mends in her own hands. Troi. Good Pandarus! How now, Pandarus ? Pan. I have had my labour for my travel ; ill-thought on of her, and ill-thought on of you : gone between and between, but small thanks for my labour. Troi. What, art thou angry, Pandarus? what, with me? Pan. Because she is kin to me, therefore she's not so fair as Helen: an she were not kin to me, she would be as fair on friday, as Helen is on sunday. But what care I? I care not an she were a black-a-moor; 'ris all one to me, Troi. Say I, she is not fair? She's a fool, to stay behind her father; let her to the Greeks; m in spirit of fenfe]-in the judgment of a truly refined sense, of the moft exquisite sensibility-and spirit of Jense. " foe bas tbe mends] - the means of improving her complexion, the power of amending it by cosmetics. and B 4 |