Thou art, if thou dar'st be, the earthly Jove : Is thine, if thou wilt have 't. Pom. Show me which way. Men. These three world-sharers, these competitors, Are in thy vessel: Let me cut the cable; And, when we are put off, fall to their throats: Pom. Ah, this thou shouldst have done, And not have spoke on 't! In me, 't is villainy; In thee, it had been good service. Thou must know, "T is not my profit that does lead mine honour; Mine honour, it. Repent, that e'er thy tongue Hath so betray'd thine act: Being done unknown, I should have found it afterwards well done; But must condemn it now. Desist, and drink. Men. For this, [Aside. I'll never follow thy pall'd fortunes more.— Who seeks, and will not take, when once 't is offer'd, Shall never find it more. Pom. This health to Lepidus. Ant. Bear him ashore.-I'll pledge it for him, Pompey. Eno. Here's to thee, Menas. Men. Pom. Fill till the cup be hid. Enobarbus, welcome. Eno. There's a strong fellow, Menas. [Pointing to the Attendant who carries off LEPIDUS. Men. Why? Eno. A bears the third part of the world, man: Seest not? Men. The third part then is drunk: 'Would it were all, that it might go on wheels! Eno. Drink thou; increase the reels. Men. Come. Pom. This is not yet an Alexandrian feast. Ant. It ripens towards it.-Strike the vessels, ho! Here is to Cæsar. Cæs. I could well forbear it. It 's monstrous labour when I wash my brain Ant. Be a child o' the time. Cas. Possess it, I 'll make answer: But I had rather fast from all four days, Than drink so much in one. Eno. Ha, my brave emperor! [TO ANT. Shall we dance now the Egyptian Bacchanals, Pom. Let 's ha 't, good soldier. Till that the conquering wine hath steep'd our sense Eno. All take hands. Make battery to our ears with the loud music :The while, I'll place you. Then the boy shall sing; The holding every man shall bear, as loud a As his strong sides can volley. [Music plays. ENO. places them hand in hand. SONG. Come, thou monarch of the vine, Cæs. What would you more?-Pompey, good night. Let me request you off: our graver business a Holding-the burden of the song. Pom. Pom. O, Antony, you have my father-house,But what? we are friends: Come, down into the boat. Eno. Take heed you fall not.-Menas, I 'll not on [Exeunt Poм., CES., ANT., shore. Mon. No, to my cabin. and Attendants. These drums!-these trumpets, flutes! what! Let Neptune hear we bid a loud farewell To these great fellows: sound, and be hang'd, sound out! [A flourish of trumpets, with drums. Eno. Ho, says 'a!-There 's my cap. Men. Ho!-noble captain! Come. [Exeunt. ACT III. SCENE I-A Plain in Syria. Enter VENTIDIUS, as it were in triumph, with SILIUS, and other Romans, Officers, and Soldiers; the dead body of PACORUS borne before him. Ven. Now, darting Parthia, art thou struck; now Pleas'd fortune does of Marcus Crassus' death Pays this for Marcus Crassus. Sil. Noble Ventidius, Whilst yet with Parthian blood thy sword is warm, The routed fly so thy grand captain Antony Ven. O Silius, Silius, I have done enough: A lower place, note well, May make too great an act: For learn this, Silius, Better to leave undone, than by our deed and Acquire too high a fame, when him we serve 's away. Cæsar, and Antony, have ever won More in their officer than person: Sossius, One of my place in Syria, his lieutenant, For quick accumulation of renown, Which he achiev'd by the minute, lost his favour. I could do more to do Antonius good, Sil. Thou hast, Ventidius, that, Without the which a soldier, and his sword, Grants scarce distinction. Thou wilt write to Antony? We have jaded out o' the field. Sil. Where is he now? Ven. He purposeth to Athens: whither with what haste The weight we must convey with us will permit, [Exeunt. SCENE II-Rome. An Ante-Chamber in Cæsar's House. Enter AGRIPPA, and ENOBARBUS, meeting. Agr. What, are the brothers parted? Eno. They have despatch'd with Pompey, he is gone; The other three are sealing. Octavia weeps To part from Rome; Cæsar is sad; and Lepidus, Agr. "T is a noble Lepidus. Eno. A very fine one: O, how he loves Cæsar! Agr. Nay, but how dearly he adores Mark Antony ! Eno. Cæsar? Why, he 's the Jupiter of men. Agr. What 's Antony? The god of Jupiter. Eno. Spake you of Cæsar? How? the nonpareil! Agr. O Antony! O thou Arabian bird! Eno. Would you praise Cæsar, say,-Cæsar;-go no further. |