THE BRIDE OF ABYDOS, a turkish tale by LORD BYRON. Die Braut von Abydos, Eine türkische Sage. Getreu in's Teutsche überseßt und seinen Schülern gewidmet von Finck de Bailleul. Selbstverlag des Herausgebers. Gedruckt bei Carl Georges in Landau, in der Pfalz. The Bride of Abydos. "Had we never loved so kindly, We had ne'er been broken-hearted." CANTO I. -906 1. KNOW ye the land where the cypress and myrtle Are emblems of deeds that are done in their clime, Where the rage of the vulture, the love of the turtle, Now melt into sorrow, now madden to crime? Die Braut von Abydos. " Hätten wir so treugesinnt Erster Gesang. 1. Kennt ihr das Land, wo Zypresse und Myrte (4) Sind Bilder der Thaten, die dorten geschehen, |