« PreviousContinue »
CHRONOLOGICAL LIST OF SHAKESPEARE'S
1590 1591 1591 1591 1592 1592 1593 1593 1594 1596 1596 1597 1597 1598 1598 1598 1599 1599 1600 1600 1601 1601
I See p. xxxvii.
Troilus and Cressida -
8 I agree with Malone in thinking that the passage of Othello (act iii. sc. iv.)
" the hearts of old gave hands, But our new heraldry is hands, not hearts," does not contain the slightest allusion to the institution of the order of Baronets in 1611: see his Life of Shakespeare, p. 402. (Shak. by Boswell, ii.)
FROM THE ORIGINAL IN THE OFFICE OF THE PREROGATIVE
COURT OF CANTERBURY.
Vicesimo quinto die Marti, Anno Regni Do
mini nostri Jacobi nunc Regis Angliæ, &c. decimo quarto, et Scotiæ quadragesimo nono. Annoque Domini 1616.
Testamentum Wmi. Shackspeare. In the name of God, Amen. I William Shackspeare of Stratford-upon-Avon, in the county of Warwick, gent. in perfect health and memory, (God be praised !) do make and ordain this my last will and testament in manner and form following; that is to say:
First, I commend my soul into the hands of God my creator, hoping, and assuredly believing, through the only merits of Jesus Christ my Saviour, to be made partaker of life everlasting; and my body to the earth whereof it is made.
Item, I give and bequeath unto my daughter Judith, one hundred and fifty pounds of lawful
1 Our poet's will appears to have been drawn up in February, though not executed till the following month; for February was first written, and afterwards struck out, and March written over it. MALONE.
English money, to be paid unto her in manner and form following; that is to say, one hundred pounds in discharge of her marriage portion within one year after my decease, with consideration after the rate of two shillings in the pound for so long time as the same shall be unpaid unto her after my decease; and the fifty pounds residue thereof, upon her surrendering of, or giving of such sufficient security as the overseers of this my will shall like of, to surrender or grant, all her estate and right that shall descend or come unto her after my decease, or that she now hath, of, in, or to, one copyhold tenement, with the appurtenances, lying and being in Stratford-upon-Avon aforesaid, in the said county of Warwick, being parcel or holden of the manor of Rowington, unto my daughter Susannah Hall, and her heirs for ever.
Item, I give and bequeath unto my said daughter Judith one hundred and fifty pounds more, if she, or any issue of her body, be living at the end of three years next ensuing the day of the date of this my will, during which time my executors to pay her consideration from my decease according to the rate aforesaid; and if she die within the said term without issue of her body, then my will is, and I do give and bequeath one hundred pounds thereof to my niece 2 Elizabeth Hall, and the fifty
2 — to my niece - ] Elizabeth Hall was our poet's granddaughter. So, in Othello, Act 1. sc. i. Iago says to
pounds to be set forth by my executors during the life of my sister Joan Hart, and the use and profit thereof coming, shall be paid to my said sister Joan, and after her decease the said fifty pounds shall remain amongst the children of my said sister, equally to be divided amongst them; but if my said daughter Judith be living at the end of the said three years, or any issue of her body, then my will is, and so I devise and bequeath the said hundred and fifty pounds to be set out by my executors and overseers for the best benefit of her and her issue, and the stock not to be paid unto her so long as she shall be married and covert baron; but my will is, that she shall have the consideration yearly paid unto her during her life, and after her decease the said stock and consideration to be paid to her children, if she have any, and if not, to her executors or assigns, she living the said term after my decease: provided that if such husband as she shall at the end of the said three years be married unto, or at any [time] after, do sufficiently assure unto her, and the issue of her body, lands answerable to the portion by this my will given unto her, and to be adjudged so by my executors and overseers, then my
will is, that the said hundred and fifty pounds shall be paid to such husband as shall make such assurance, to his own use.
Brabantio, “ You'll have your nephews neigh to you;” meaning his grandchildren. MALONE.