Page images
PDF
EPUB

Regent.

Regente.

Viceroy.

Virey.

Archduke.

He has been elected regent of the kingdom. m. Ha sido electo regente del reyno.

The viceroy ordered him to be hanged.

m. El virey mandó que le ahorcaran.

The archduke has been expelled his dominions. Archiduque. m. El archiduque ha sido expelido de sus dominios. Archduchess. The archduchess gave a grand ball to the officers. Archiduquesa. f La archiduquesa dió un gran bayle á los oficiales. The duke of Medina Celi is a grandee of the first class.

Duke.

Duque.

Duchess.

Duquesa.

Peer.

Par.

Marquis.

Marques.

Marchioness.

Marquesa.

Earl.

Conde.

Countess.

Condesa. Viscount.

Vizconde.

Viscountess.
Vizcondesa.

Baron.

Baron.

Baroness.

Baronesa.
Nobleman.

Noble.

Nobleman.

Gentilhombre.

Lord.

Señor.

Knight.

Caballero.

VOL. I.

m. El duque de Medina Celi es grande de España de primera clase.

The duchess of Devonshire has been one of the most beautiful women in England.

f. La duquesa Devonshire fué una de las mugeres mas hermosas en Inglaterra.

He has been created a peer by the king.

m. El rey le ha hecho par.

He styles himself a marquis.

m. Pretende ser un marques.

Did you ever know the marchioness?

f. Ha conocido vmd. por ventura á la marquesa ?
He was created an earl for his services.

m. Ha sido hecho conde en consideracion de sus ser-
vicios.

The countess of Pembroke is much beloved by the queen.

f. La condesa de Pembroke es muy amada de la reyna. The viscount was killed at the head of his regi

ment.

m. El vizconde ha muerto á la cabeza de su regimiento. The viscountess died with sorrow.

f. La vizcondesa murió de pesar.

The baron d'Holbach was a great philosopher. m. El baron de Holbach era un gran filósofo.

The baroness dined yesterday with the queen. f. La baronesa comió ayer con la reyna.

The king assembled his noblemen, and thus address-
ed them.

m. El rey convocó sus nobles, y les habló así.
That is not behaving like a nobleman.

m. Eso no es conducirse como un gentilhombre.
He is a lord of the greatest merit.

m. Es un señor del mayor mérito.

The knights of Malta were expelled their island by
Bonaparte.

m. Los caballeros de Malta han sido expelidos de su
isla por Bonaparte.

M

Squire.

Escudero.
Scutcheon.

In times of yore a squire was a knight's assistant, and carried his shield.

m. En otros tiempos el escudero servia como asistente de un caballero, y llevaba su escudo.

The scutcheon is a sign of nobility granted and fixed by the king.

Escudo de armas. El escudo de armas es un signo de nobleza que concede y fixa el rey.

Coat of arms.

Armas. f p.

zones.

Governor.
Gobernador.
Ambassador.

m.

He caused his coat of arms to be painted on his coach.

Bla-Ha hecho pintar sus armas en su coche. m p.

Embaxador.
Ambassadress.

He is now governor or lord lieutenant of Ireland. m. Es actualmente gobernador de Irlanda.

He has been an ambassador at the court of Vienna.

m. Ha sido embaxador en la corte de Viena.

I danced last night with the ambassadress.

Embaxatriz. f. Ayer noche baylé con la em baxatriz (or embaxadora). Plenipotentiary. He presented his credentials as a plenipotentiary.

Plenipotenciario. Ha presentado sus credenciales como un plenipo

Envoy.

Enviado.

Prime minister.

[blocks in formation]

He has been an envoy from Spain to the United
States.

m. Ha sido enviado de España cerca de los Estados
Unidos.

They applied to the prime minister.

Primer ministro. Se dirigiéron al primer ministro.

m.

Secretary of state. He was a secretary of state when the king died.
Ministro de estado. Era ministro de estado quando el rey murió.
A member of con- He has been elected a member of congress by the
intrigues of his party.

gress.

Miembro del con- Ha sido elegido miembro del congreso por las marañas de su partido.

greso.

Senator.

Senador.

m.

Each state in the union sends two senators to con

gress.

m. Cada estado de la union envia dos senadores al

congreso.

A representative. The electors have appointed him one of their representatives in congress.

Representante. m. Los electores le han elegido uno de sus represen tantes en el congreso.

Chancellor.

The chancellor was obliged to resign.

Canceller. m. El canceller ha sido obligado á hacer dexacion de

su empleo.

Keeper of the seals. The keeper of the seals has been exiled.
Guarda sellos. m. El guarda sellos ha sido desterrado.

Way, road.

Camino.

Highway.
Camino real.
By-road.

SECTION III.

CHAPTER I.

OF TRAVELLING, AND THE COUNTRY.

[blocks in formation]

Bridle.

Brida.

Rein.

Rienda.

Bit.

Bocado.

Halter.

Cabestro.

Whip.

Látigo.

Postchaise.

Silla de posta,

Stage-coach.

THAT is the shortest way to go to town. m. Es el camino mas corto para ir á la ciudad. The highway is infested with robbers.

El camino real está lleno de ladrones.

He conducted me there through several by-roads.
Me conduxo allá por varios caminos torcidos.
This saddle bears too hard before.

f. Esta silla está cinchada muy adelante.
The girths are not tight enough.

f. Las cinchas no están bastante apretadas.
There is no crupper to this saddle.

f. Esta silla no tiene grupera.

Lengthen the stirrups a little.

m. Alargue vmd. un poco los estribos.

No sooner had he put his foot in the stirrup than the straps gave away.

f. Apenas puso el pie en el estribo quando las correas se desprendiéron.

This bridle is too short.

f. Esta brida es demasiado corta.

The rein is longer on the right than on the left. f. La rienda de la derecha es mas larga que la de la izquierda.

This bit hurts this horse's mouth.

m. Este bocado lastima la boca de este caballo.
Tie him fast to the manger by the halter.

m. Atele vmd. al pesebre por el cabestro.
Drive them away with your whip.

m. Echelos vmd. afuera con su látigo.

We have hired a postchaise to convey us there. f. Hemos alquilado una silla de posta para ir allá. I have taken a seat in the stage-coach.

Carruage público; He tomado un asiento en el coche de camino. coche de camino.

Coach.

Coche.

Carriage.

Carruage.

m.

His coach was overturned in a ditch.

Su coche se volcó en un barranco.

Old men and travellers alone should be allowed the use of carriages.

m. Solo á los viajantes y á los ancianos se deberia permitir servirse de carruages,

Chair, sulky.

The use of chairs and sulkies is less general in
France than in the United States.

Cabriolé. m. silla El uso de cabrioles no es tan general en Francia como en los Estados Unidos.

volante.

Sedan.

Silla de manos.

f.

Sled, sledge, sleigh.

Rastra.

I cannot help laughing when I see a young man in a sedan.

Me causa risa quando veo á un jóven en una silla de manos.

Sleighs in Lapland are drawn by rein-deer.

f. En la Laponía los rangíferos tiran las rastras. We were obliged to hire a hackney-coach. Coche de alquiler. Nos vímos precisados á tomar un coche de alquiler.

Hackney-coach.

Hackney-coach.

Coche simon.

Coach-door.

Puertecilla. f.

tribo.

Wheel.

Rueda.

Axletree.

Exe.

m.

Let us send for a hackney-coach to go thither.
Enviemos por un coche simon para ir allá.

He stood at the coach-door for an hour.

es-Se ha mantenido una hora en la puertecilla (or estribo) del coche.

m.

Those wheels want repair.

f. Estas ruedas necesitan componerse.

The carriage overturned and the axletree broke. m. El coche se volcó y el exe se rompió.

The inn where one Chatting in this manner, they reached the stage or inn where they proposed to lie for the night, and took up their quarters in the same apartment. It cost us so much for our night's lodging.

[blocks in formation]

f. Sin dexar de conversar, llegáron á la posada, donde determináron pasar la noche, y durmiéron todos en el mismo quarto. La posada nos costó tanto aquella noche.

[blocks in formation]

We reached the inn where we were to pass the night.

Posada.f.meson.m. Llegámos á la posada adonde debíamos hacer noche.

Dinner.

Comida.

Main brace.

We shall dine to-morrow ten leagues off. How much do they charge for the dinner?

f. La comida será mañana á diez leguas de aquí. Quanto cuesta la comida ?

Behold, in the midst of the street, a hackney-coach with the main braces broken, and overturned upon its side.

Sopanda. f. correon Vea vmd. en medio de la calle, un coche simon vol

[blocks in formation]

cado y con los correones rompidos.

At every jolt the wounded soldier uttered piercing

cries.

mEl soldado herido daba lastimosos alaridos á cada

vayven.

At length we arrived at the last stage.

fAl fin llegámos á la última posta.

Country. Campo. Village. Aldea. Borough.

Villa.

Rut.

Carril.

Dirt.

Lodo.

Mud.

Barro.

Quagmire.

The country is very pleasant at this season. m. El campo es muy agradable en esta estacion.

This village lies at the bottom of a pleasant vale. f. Esta aldea está situada en un valle agradable.

It is a rich, commercial, and populous borough. f. Es una villa rica, poblada, y de mucho comercio. This road is in good order; there is not a rut in it. m. Este camino está bien cuidado; no tiene carriles. There is some dirt even on your coat.

m. Hasta su casaca está llena de lodo.

We found the roads full of mud.

m. Hallámos los caminos llenos de barro.

His horse plunged into a quagmire. Pantano. m. clo-Su caballo se atascó en un pantano.

aca.

Turnpike-gate.

f.

He wanted to go beyond the turnpike-gate, but they stopped him.

Barrera (puerta Quiso pasar la barrera pero le detuvieron. establecida en los

,caminos).

Toll.

Peage.

Milestone.

Mojon. Path. Senda.

Ditch.

Barranco. Hedge.

Cercado.
Bush.

Matorral.

[blocks in formation]

f.

The toll varies according to the number of horses. m. El peage varía segun el número de caballos. You will wait for me at the first milestone. m. Vmd. me aguardará en el primer mojon. Tis path will lead you to the spring.

f. Esta senda conducirá á vmd. á la fuente (or manantial).

He was found dead in a ditch.

m. Le encontráron muerto en un barranco.
A rabbit just started out from this hedge.
m. Acaba de salir un conejo de este cercado.

m.

I perceived him in a bush, about twenty or thirty paces from me.

Le vi en un matorral á veinte ó treinta pasos de mí.

Your brother has bought an elegant country-house. f. Su hermano ha comprado una casería bonita. This is the villa of the governor.

f. Es la casa de recreo del gobernador.

Whose fine castle is that?

m.A quien corresponde este hermoso castillo ?

He has fifty thousand crowns in real estate. Bienes raices. m p. Tiene cien mil escudos en bienes raices.

Mortgage.

Hipoteca.

His estate is free from mortgages and incumbrances.

Su posesion está libre de hipoteca, y de qualquier otro gravámen.

« PreviousContinue »