Politeness in Europe
Leo Hickey, Miranda Stewart
Multilingual Matters, Jan 1, 2005 - Social Science - 334 pages
Politeness as practised across 22 European societies, firmly set within critical debates developed since the 1980s, is here presented in ways related to concrete situations in which language-users interact with one another to achieve their goals. Areas covered include types of politeness, forms of address, negotiation and small-talk in various contexts.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
How to Buy Bread Politely
Face Distance and Sincerity
Greetings from Foreign Parts
Politeness and Impoliteness
Between Respect and Acceptance
Its Only a Suggestion
Evasion at All Costs
A MatterofFact Style
From Titlemania to Grammaticalised
Uncertainty in a Changing Society
Distance Levels of Expression
A Coffee or a Small Coffee?
The Art of Selfrepresentation in Requests
address forms Anna Lindh behaviour Blum-Kulka British English Brown & Levinson Brown and Levinson's characterised communication context contrast corpus cross-cultural culture Cypriot Greek Czech Danish discourse Dutch English Estonian everyday Example exchange expressions face-threatening face-work feedback Finnish formal formulas French function German Greek greeting hearer hedging honorific illocutionary force imperative implicature impolite indirectness interaction interlocutors interpersonal Irish Journal of Pragmatics Kasper Kerbrat-Orecchioni language learners of Spanish lexical linguistic politeness Luxemburg Luxemburgish Madame middle-class minimisation native speakers negative face negative politeness norms Norwegian Owe Hellberg personal pronouns phatic plural politeness markers politeness strategies positive face positive politeness power distance pronominal question reference relationship s'il vous plait second person Sifianou situation social distance society Sociolinguistics solidarity Spanish speaking speech acts Swedish Swiss Swiss Germans Switzerland talk terms of address thanks third-person tion tourist translation tutor usage utterance verb versus Wallonia