Page images
PDF
EPUB

II. i. 99. 'Base is the slave that pays,' a quotation from an old play. Steevens quotes, "My motto shall be, Base is the man that pays (Heywood's Fair Maid of the West).

[ocr errors]

II. i. 109. and 110 omitted in Folios.

II. ii. 9. 'Whom he hath dull'd and cloy'd with gracious favours'; Folios 3, 4, "lull'd." Quartos, followed by Steevens, 'whom he hath cloy'd and grac'd with princely favours.

II. ii. 61. Who are the late commissioners?'; Vaughan conj. 'Who ask the late commissions?'; Collier MS. ' the state c.'; but no change is necessary; 'late commissioners' =‘lately appointed commissioners.'

II. ii. 63. for it,' i.e. for my commission.

[ocr errors]

II. ii. 114. by treasons'; Mason conj. 'to treasons'; Moberly conj. by reasons.'

II. ii. 118. But he that temper'd thee bade thee stand up'; Moberly conj. 'But he that tempter-fiend that stirr'd thee up'; Dyce, Johnson conj. ' tempted'; Folios, 'bad,' Vaughan conj. ́ sin thus.' No emendation is necessary, tho' it is uncertain what the exact force of bade thee stand up' may be, whether (1) ‘like an honest-man,' or (2) 'rise in rebellion.'

[ocr errors]

II. ii. 139-140. To mark the full-fraught man and best indued With some suspicion'; Malone's emendation; Theobald, the best,' etc.; Folios, 'To make thee full fraught man and best indued,' etc.; Pope, ' To make the full-fraught man, the best, endu'd With,' etc.

II. ii. 148. 'Henry'; Theobald's correction from Quartos; Folios Thomas.'

[ocr errors]

II. ii. 176. 'you have'; so Knight, from Quartos; Folios 2, 3, 4, 'you three'; Folio 1, 'you?'

II. iii. 11. 'A' made a finer end'; Folios 1, 2, a finer'; Folios 3, 4, 'finer'; Capell, 'a fine'; Johnson conj. 'a final'; Vaughan conj. a fair. Probably Mistress Quickly's words are correctly reported, and should not be edited.

[ocr errors]

II. iii. 14. fumble with the sheets'; popularly supposed to be a sign of approaching death.

II. iii. 17-18. and a' babbled of green fields'; Theobald's famous correction of Folios, and a Table of greene fields'; Theobald's reading was suggested to him by a MS. note written in a copy of Shakespeare by a gentleman sometime deceased,' who proposed 'And a' talked of green fields.' The Quartos omit the line, giving the passage thus:—

6

"His nose was as sharp as a pen,

For when I saw him fumble with the sheetes,

And talk of floures, and smile vpo his fingers ends,

I knew there was no way but one."

(n.b. ́ talk of floures'). Many suggestions have been put forward since Pope explained that the words were part of a stage direction, and that Greenfield was the name of the property-man in that time who furnished implements, etc., for the actors.' The marginal stage-direction was, according to him, ‘A table of greenfields.' Malone, in a table of green fields,' Collier MS., ' on a table of green freese.' Recently Mr. Henry Bradley has pointed out that 'green field' was occasionally used for the exchequer table, a table of green baize. A combination of this suggestion with the reading of the Collier MS. would require merely the change of 'and' to 'on,' but one cannot easily give up one's perfect faith in Theobald's most brilliant conjecture.

II. iii. 51. 'Let senses rule'; i.e. 'let prudence govern you' (Steevens).

II. iii. 54. And hold-fast is the only dog'; cp. ' Brag is a good dog, but hold-fast is a better.'

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

II. iv. 57. mountain sire'; Theobald, mounting sire'; Collier, Mitford conj. 'mighty sire'; ' mountain,' evidently means 'huge as a mountain.'

Prol. III. 4. ́ Hampton,' Theobald's correction of Folios 'Dover.'

Prol. III. 6. 'fanning'; Rowe's emendation of Folios 1, 2, 'fayning,' Folios 3, 4, ‘faining'; Gould conj. ‘playing.'

Prol. III. 35. 'Eke'; the first folio 'eech'; the others, ech'; probably representing the pronunciation of the word.

III. i. 7.

mune up.'

[ocr errors]

summon up,' Rowe's emendation of Folios com

III. i. 15. nostril'; Rowe's emendation of Folios 'nosthrill. III. i. 32. 'straining'; Rowe's emendation of Folios 'Straying.'

6

III. ii. 20. Up to the breach, you dogs! avaunt, you cullions!'; so Folios; Capell reads, from Quartos, 'God's plud!—Up to the preaches, you rascals! will you not up to the preaches?' III. v. 46. Knights'; Theobald's emendation

'Kings'

[ocr errors]
[ocr errors]

of Folios

III. v. 54. Rouen'; Malone's emendation of 'Rone,' Quartos; Roan,' Folios.

III. vi. 28-30. 'And giddy Fortune's furious fickle wheel,' etc.; cp.' Fortune is blind

stone, Kyd's Spanish Tragedy.

whose foot is standing on a rolling

[graphic]

From the English translation (Cott. MS., XVth cent) of William de Deguilleville's Pilgrimage of Human Life.

III. vi. 31. 'Fortune is painted blind'; Warburton proposed the omission of 'blind,' which may have been caught up from the next line.

III. vi. 41. 'Fortune is Bardolph's foe'; a reference to the old ballad, 'Fortune, my foe!'

III. vi. 79. 'new-tuned'; Pope reads 'new-turned'; Collier MS., 'new-coined'; Grant White, 'new-found.'

III. vi. 107-III. Fluellen's description of Bardolph forcibly recalls Chaucer's Sompnour in the Prologue to the Canterbury Tales (Quartos, 'whelkes, and knubs, and pumples' for 'bubukles, and whelkes, and knobs').

III. vi. 117. 'lenity,' Rowe's emendation from Quarto; Folios, 'Levity.'

III. vi. 120. 'habit'; i.e. sleeveless coat, the herald's tabard. III. vii. 15. chez les narines'; Capell, 'qui a'; Folios, 'ches'; Heath conj. 'voyez,' etc.

III. vii. 43. 'Wonder of Nature,' probably the first words of a sonnet or lyric of the time.

III. vii. 66, 67. 'Le chien

au bourbier'; 'the dog is

returned to his own vomit, and the washed out sow to the mire,'

cp. 2 Peter ii. 22.

Prol. IV. 16. 'name'; Tyrwhitt's conj.; Folios, 'nam'd.'

Prol. IV. 20. 'cripple tardy-gaited'; Folios, 'creeple-tardygated.'

Prol. IV. 26.

'Investing lank-lean cheeks and war-worn coats'; Capell, ‘And war-worn coats, investing lank-lean cheeks'; Hanmer, 'In wasted'; Warburton, 'Invest in'; Beckett conj. 'Infesting, etc.

[ocr errors]

IV. i. 35. Qui va là'; Rowe's emendation of Folios 'Che vous la?'

IV. i. 65. 'speak lower'; so Quarto 3, adopted by Malone; Quartos 1, 2, 'lewer'; Folios, 'fewer'; cp. 'to speak few,' a provincialism for 'to speak low' (according to Steevens, who prefers the folio reading).

IV. i. 94. Sir Thomas'; Theobald's correction of Folios 'John.

IV. i. 152. sinfully miscarry upon the sea'; Pope reads from Quartos, 'fall into some lewd

action and miscarry.'

Malone's

IV. i. 187. 'mote'; emendation of Folios. 'Moth'; Quartos, moath.'

IV. i. 254. 'What is thy soul of adoration?'; Knight's reading; Folio I reads, 'What? is thy Soule of Odoration'; Folios 2, 3, 4, 'Adoration'; Warburton, What is thy toll, O adoration?'; Hanmer, 'What is thy shew of adoration?'; Johnson, 'What is thy soul, O adoration?'; etc., etc. (v. Glossary).

IV. i. 299, 300. 'take from them now the sense of reckoning, if the opposed numbers'; Tyrwhitt's reading; Folios, reck'ning of the

'take

[ocr errors]
[ocr errors]

opposed numbers:'; Theobald, 6 take reck'ning; lest th' opposed numbers'; etc., etc.

[ocr errors]
[ocr errors]

From an original specimen of the time

of Charles VII. of France (A.D. 14221440), preserved in a private collection in Paris,

IV. ii. 45. The horsemen sit like fixed candlesticks.' Cp. illustration.

IV. iii. 40. the feast of Crispian' falls upon the 25th October. IV. iii. 44. He that shall live this day, and see'; Pope's reading; Folios, 'He that shall see this day and live'; Quartos, 'He that outlives this day and sees.'

IV. iii. 48. Omitted in Folios

IV. iii. 52. his mouth'; so Folios; Quartos, 'their mouths'; Pope,' their mouth.'

[ocr errors]

IV. iv. 3. Qualtitie calmie custure me'; probably Pistol catches the last word of the French soldier's speech, repeats it, and adds the refrain of a popular Irish song, 'Calen, O custure me'='colleen oge astore,' i.e. 'young girl, my treasure.' The popularity of the song is evidenced by the following heading of one of the songs in Robinson's Handful of Pleasant Delights (cp. Arber's Reprint, p. 33): A Sonet of a Lover in the praise of his lady. To Calen o custure me; sung at euerie lines end'; first pointed out by Malone.

IV. iv. 72. ' this roaring devil i' the old play'; alluding to the standing character of the Devil in the Morality plays.

IV. v. 11. 'Let us die in honour; once'; Knight's emendation; Folio 1, 'Let us dye in once'; Folios 2, 3, 4, ‘Let us flue in once'; Omitted by Pope.

etc.

IV. v. 18. our lives'; Steevens adds from Quartos, 'Unto these English, or else die with fame'; Vaughan conj. ' Unto these English, or else die with shame.'

IV. vii. 31. alike'; so Folios; Rowe reads, 'as like.'

IV. vii. 45. 'made'; Capell, following Quartos, reads 'made an end.

IV. vii. 65. ‘Assyrian slings'; Theobald compared Judith ix. 7, and defended the reading against Warburton's proposed ‘Balearian' (afterwards withdrawn).

IV. vii. 71. 'what means this, herald?'; Steevens' reading; Folio 1, 'what meanes this herald?'; Folios 2, 3, 4, ́ what means their herald'; Hanmer conj. 'what mean'st thou, herald?'

IV. vii. 81. their wounded steeds'; Folios, 'with,' corrected by Malone. The Quartos omit the line.

Prol. V. 30-35. The allusion is to Robert Devereux, Earl of Essex, who was sent to Ireland in 1599 to suppress Tyrone's rebellion; he left London on March 27, and returned on September 28 (v. Preface).

Prol. V. 38. The emperor's coming'; i.e. 'the emperor is

« PreviousContinue »