Exploring Translation TheoriesRoutledge |
Contents
What is a translation theory? | 1 |
Natural equivalence | 6 |
Directional equivalence | 25 |
Purposes | 43 |
Descriptions | 64 |
Uncertainty | 90 |
Localization | 120 |
Cultural translation | 143 |
Write your own theory | 165 |
167 | |
179 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
actually analysis approach argues argument Arrojo assumed atranslation basic become Benjamin Bhabha called calques Catford chapter Chesterman client communication concept considered context Cratylus cross-cultural communication cultural translation deconstruction Derrida describe descriptive paradigm directional equivalence directionality dynamic equivalence English epistemological skepticism equivalence paradigm Even-Zohar example explicit French function German globalization Gouadec Gutt hermeneutics Holz-Mänttäri idea implicature indeterminacy indeterminism indeterminist internationalization interpreting involved kind of equivalence kind of translation linguistic literary localization means metaphors mode natural equivalence Nida non-translations Nord norms ofthe Otto Kade perhaps position possible problem procedures readers reference Reiss relation seen semiosis sense sentence shifts situation Skopos theory Snell-Hornby social source language source text Spanish structuralist sub-paradigm target culture target language target text target-side technologies theories of equivalence theorists things Toury translation memories Translation Studies translation theory translations tend translator’s Vermeer Vinay and Darbelnet words