« PreviousContinue »
'Tis in my head to do my master good:-
their children; but, in this case of wooing, A child shall get a fire, if I fail not of my cunning:
(Exit. Again, in May-Day, a Comedy, by Chapman, 1611:
“ She had in her hand the ace of hearts and a coal-card. She “ led the board with her coat ; I plaid the varlet, and took up “ her coat; and meaning to lay my finger on her ace of hearts,
up started a quite contrary card.” Again in B. Jonson's Staple of News.
We call'd him a coat-card • O' the last order.". Again, in Mafinger's Old Law:
Here's a trick of discarded cards of us : we were rank'd “ with coats as long as my old master liv’d.” STEEVENS. s Here the former editors add,
Sly. Sim, when will the feol come again?
Sly. Give us some more drink here ; wbere's the tapsier ?
Sim. I do, my lord.
Sly. Here, Sim, I drink to ther. These speeches of the presenters, (as they are called) are neither to be found in the folio or quarto. Mr. Pope, as in the former inftances, introduced them from the old spurious play of the same name; and therefore we may easily account for their want of con. nection with the present comedy. I have degraded them as usual into the note, till their claim to a place in the text can be better ascertained. STEEVENS,
* When will the fool come again?] The character of the fool has pot been introduced in this drama, therefore I believe that the word again should be omitted, and that Sly asks, When will the foal come the fool being the favourite of the vulgar, or, as we now phrase it, of the upper gallery, was naturally expećied in every interlude. JOHNSON.
III. SCENE I.
Enter Lucentio, Hortenfio, and Bianca.
Have you so foon forgot the entertainment
Hor. But, wrangling pedant, this is
Luc. Preposterous ass ! that never read so far
Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine.
Bian. Why, gentlemen, you do me double wrong,
(Hortenfio retires. Luc. That will be never ; tune your instrument. Bian. Where left we last?
Luc. Here, madam : Hac ibat Simois; bic eft Sigeia
tellus, Hic fteterat Priami regia celsa senis.
Bian. Construe them.
Luc. Hac ibat, as I told you before; Simois, I am Lucentio, hic eft, son unto Vincentio of Pisa, Sigeia tellus, disguised thus to get your love ; hic steterat, and that Lucentio that comes a wooing, Priami, is my man Tranio, regia, bearing my port, celsa senis, that we may beguile the old pantaloon. Hor. Madam, my instrument's in tune.
[Returning Bian. Let's hear. O fie! the treble jars. "! Luc. Spit in the hole, man, and tune again.
Bian. Now let me fee, if I can conftrue it: Hac ibat Simois, I know you not; bic eft Sigeia tellus, I trust you not ; hic fteterat Priami, take heed he hear us not; regia, presume not; celsa senis, despair not.
Hor. Madam, 'tis now in tune.
Bian. 'In time I may believe ; yet I mistruft.
• Pantaloon,] the old cully in Italian farces. Johnson.
? Pedascale, -] He would have said Didascale, but thinking this too honourable, he coins the word Pedafcale, in imitation of it, from pedant. WARBURTON.
I fancy it is no coinage of Shakespeare's. It is more probable that it lay in his way, and he found it. Steevens.
$ In time I may believe; get 1 miftrufl.) This and the seven verses, that follow, have in all the editions been ftupidly fhuffled and misplaced to wrong speakers ; fo that every word said was glaringly out of character. THEOBALD. :
Luc. Mistrust it not ;-for, sure, Æacides
Hor. You may go walk, and give me leave awhile ; My lessons make no musick in three parts.
Luc. Are you so formal, fir ? well, I must wait, And watch withal; for, but I be deceived, Our fine musician groweth amorous. [Afde,
Hor. Madam, before you touch the instrument,
Bian. Why, I am past my gamut long ago.
C faut, that loves with all affection :
Call you this, gamut ? tut! I like it not:
Enter Old fashions please me beft : I'm not so nice
To change true rules for new inventions.) This is sense and the meaning of the passage ; but the reading of the second verse, for all that, is sophisticated. The genuine çopies all concur in reading, VOL. III.
Enter a Servant.
books, And help to dress your fifter's chamber up; You know, to morrow is the wedding day. Bian. Farewel, sweet, masters, both; I must be gone.
[Exit. Luc. Faith, mistress then I have no cause to stay.
[Exit. Hor. But I have cause to pry into this pedant; Methinks, he looks as tho' he was in love: Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble, To cast thy wandring eyes on every stale, Seize thee that lift : if once I find thee ranging, Hortensio will be quit with thee by changing, (Exit.
Enter Baptista, Gremio, Tranio, Catharine, Lucentio,
Bianca, and attendants. Bap. Signior Lucentio, this is the pointed day That Catharine and Petruchio should be married, And yet we hear not of our son-in-law. What will be said ? what mockery will it be, To want the bridegroom, when the priest attends To speak the ceremonial rites of marriage ? What says Lucentio to this shame of ours? Cath. No shame, but mine: I must, forsooth,
be forc'd To give my hand oppos’d against my heart,
To change true rules for old inventions.
THEOBALD. I suppose we may safely read odd inventions, I know not who Sist proposed it. STEEVENS.