Page images

And that you look'd for him this day in Padua.
Tra. Thou’rt a tail fellow ; hold thee that to

Here comes Baptista : set your countenance, sir.

Enter Baptista and Lucentio.
Tra. Signior Baptista, you are happily met:
Sir, this is the gentleman I told you of;
1 pray you stand, good father, to me now,
Give me Bianca for my patrimony.

Ped. Soft, fon.
Sir, by your leave; having come to Padua
To gather in some debts, my fon Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself :
And for the good report I hear of you,
And for the love he beareth to your daughter,
And she to him ; to stay him not too long,
I am content, in a good father's care
To have him match’d; and, if you please to like
No worse than I, fir, upon fone

Me shall you find most ready and most willing
With one consent to have her'fo beftow'd:
For curious I cannot be with you,
Signior Baptista, of whom I hear so well.

Bap. Sir, pardon me in what I have to say :
Your plainness, and your shortness, please me well.
Right true it is, your fon Lucentio here
Doth love my daughter, and she loveth him,
Or both diffemble deeply their affections :
And, therefore, if you say no more than this,
That like a father you will deal with him,
And pass my daughter a sufficient dower,
The match is made, and all is done,
Your son shall have my daughter with consent.

F f 2


Tra. I thank you, fir. 7 Where then do you know

best, Be we affied; and such assurance taken, As shall with either part's agreement stand?

Bap. Not in my house, Lucentio; for, you know,
Pitchers have ears, and I have many servants :
Besides, old Grenio is hearkning still;
And, haply, then we might be interrupted.

Tra. Then at my lodging, an it like you, sir :
There doth my father lie; and there, this night
We'll pass the business privately and well:
Send for your daughter by your servant here,
My boy shall fetch the scrivener presently.
The worst is this, that, at so Nender warning
You're like to have a thin and Nender pittance.

Bap. It likes me well. Cambio, hie you home,
And bid Bianca make her ready straight :
And, if you will, tell what hath happened :
Lucentio's father is arriv'd in Padua,
And how she's like to be Lucentio's wife.
Luc. I pray the Gods she may, with all my heart !

(Exit. Tra. Dally not, with the Gods, but get thee gone. Signior Baptista, shall I lead the way? Welcome! one mess is like to be


cheer. Come, sir, we will better it in Pisa. Bap. I follow you.

[Exeunt. Bion. Cambio.

[Lucentio returns. Luc. What say'st thou, Biondello?

-Where then do you know test,

Be we afied ;-)
This seems to be wrong. We may read more commodiously,

-Where then you do know beff

Be que affi:d ;-
Or thus, which I think is right,

Where then do you trow befi,
wn be afted;-- JOHNSON,

Bion. You saw my master wink and laugh upon


Luc. Biondello, what of that?

Bion. 'Faith, nothing ; but he has left me here behind to expound the meaning or moral of his signs and tokens.

Luc. I pray thee, moralize them.

Bion. Then thus. Baptista is fafe, talking with the deceiving father of a deceitful son.

Luc. And what of him ?

Bion. His daughter is to be brought by you to the supper. Luc. And then ?

Bion. The old priest at St. Luke's church is at your command at all hours.

Luc. And what of all this?

Bion. I cannot tell; expect, they are busied about a counterfeit assurance; take you assurance of her, Cum privilegio ad imprimendum solum ; to the church take the priest, clerk, and some fufficient honest witnesses: If this be not that you look for, I have no more to

say, But bid Bianca' farewel for ever and a day.

Luc. Hear'st thou, Biondello?

Bion. I cannot tarry : I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsly to stuff a rabbet ; and so may you, sir, and so adieu, fir. My master hath appointed me to go to St. Luke's, to bid the priest be ready to come against you come with your appendix.

Exit. Luc. 1 may, and will, if she be so contented : She will be pleas'd, then wherefore should I doubt? Hap what hap may, I'll roundly go about her ; It hall go hard, if Cambio go without her. [Exit.

[blocks in formation]


A green lane. Enter Petruchio, Catharine, and Horienfio. Per. Come on, oʻGod's name; once more towards

our father's. Good Lord, how bright and goodly shines the moon ! Cath. The moon! the fun; it is not moon-light

now. Pet. I say, it is the moon that shines fo bright. Cath. I know, it is the sun that shines so bright.

Pet. Now by my mother's son, and that's myself, It shall be moon, or star, or what I list, Or ere I journey to your father's house: Go on, and fetch our horses back again. Evermore croft and crost; nothing but croft !

Hor. Say, as he says, or we shall never go.

Cath. Forward I pray, since we are come fo far,
And be it moon, or sun, or what you please :
And if you please to call it a rush candle,
Henceforth I vow it shall be so for me.

Pet. I fay, it is the moon.
Cath. I know, it is the moon.
Pet. Nay, then you lye ; it is the blessed fun.

Carh. Then, God be bleft, it is the blefsed sun :
But fun it is not, when you say it is not ;
And the moon changes, even as your mind.
What you will have it nam’d, even that it is,
And so it shall be fo for Catharine.

Hor. Petruchio, go thy way, the field is won.
Pet. Well, forward, forward : thus the bowl should

And not unluckily against the bias.
But soft, some company is coming here.

Enter Vincentio.
Good-morrow, gentle mistress ; where away?

[To Vincertio.


Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman? Such war of white and red within her cheeks! What stars do spangle heaven with such beauty, As those two eyes become that heavenly face? Fair lovely maid, once more good day to thee: Sweet Kate, embrace her for her beauty's fake. Hor. He will make the man mad, to make a wo

man of him. Cath. Young budding virgin, fair, and fresh, and

Whither away; or where is thy abode?
Happy the parents of so fair a child ;
Happier the man, whom favourable stars
Allot thee for his lovely bedfellow!

* Tell me, Sweet Kate,] In the first sketch of this play, printed in 1607, we find two speeches in this place worth preserving, and seeming to be of the hand of Shakespeare, though the rest of that play is far inferior.

“ Fair lovely maiden, young and affable,
“ More clear of hue, and far more beautiful
“ Than precious sardonyx, or purple rocks
« Of amethifts, or glittering hyacinth-

-Sweet Catharine, this lovely woman
Cath. Fair lovely lady, bright and chrystaline,
“ Beauteous and stately as the eye-train'd bird ;
“ As glorious as the morning wash'd with dew,
* Within whose eyes she takes her dawning beams,
“ And golden summer fleeps upon thy cheeks.

Wrap up thy radiations in fome cloud,
“ Left that thy beauty make this itately town
“ Uninhabitable as the burning zone,

" With sweet reflections of thy lovely face. POPE. An attentive reader will perceive in this speech several words which are employed in none of the legitimate plays of Shakespeare. Such, I believe, are, jarconyx, hyacintb, eye-train'd, radiani'ns, and especially uninbabitabl; our poet generally ufing inhabitabie in its room, as in Rich. 11.

Or any other ground inhabitable. These instances may serve as some proofs, that the former play was not the work of Shakespeare. STEEVENS.



« PreviousContinue »