Hor. I am afraid, sir, do what you can, Enter Biondello. Yours will not be intreated: Now, where's my wife? Bion. She says, you have some goodly jest in hand; She will not come: she bids you come to het. Pet. Worse and worse; she will not come ! Hor. I know her answer. Enter Catharine. Pet. Go fetch them hither; if they deny to come, Swinge me them foundly forth unto their husbands: Away, I say, and bring them hither straight. [Exit Catharine. life, And awful rule, and right supremacy; And, to be short, what not, that's sweet and happy. Bap. Now fair befal thee, good Petruchio ! And 1 And show more sign of her obedience, Re-enter Catharine, Bianca, and Widow. · [She pulls off her cap, and throws it down. Wid. Lord, let me never have a cause to figh, 'Till I be brought to such a filly pass! Bian. Fy! what a foolish duty call you this? Luc. I would your duty'were as foolish too!. Bian. The more fool you, for laying on my dutý. women, What duty they do owe their lords and husbands. Wid. Come, come, you're mocking; we will have no telling. Wid. She shall not. brow; And 1 Gg2 And for thy maintenance : commits his body me, Kate. 1 Vin. 'Tis a good hearing, when children are toward. Luc. But a harsh hearing, when women are fro ward. Pet. Come, Kate, we'll to-bed : We three are married, but you two are sped. 'Twas I won the wager, tho' you hit the 7 white; And, being a winner, God give you good night! [Exeunt Petruchio and Catharine. Hor. Now go thy ways, thou haft tam'd a curst shrow. Luc. 'Tis a wonder, by your leave, she will be tam'd fo, [Exeunt omnes. * ? Though you bit the wbite.) To hit the wbite is a phrafe borrowed from archery: the mark was commonly white. Here it álludes to the name Bianca, or white. JOHNSON. • At the conclusion of this piece, Mr. Pope continued his inser. tions from the old play as follows: Enter two fervants, bearing Sly in his own apparel, and leaving him on the flage. Then enter a Tapler. Sly. [awaking.) Sim, give's some more wine-wbat, all the players gone? am I not a lord? Tap. A lord, with a murrain ? come, art thou drunk fill? Sly. W bo's this? Tapster! oh, I bave had the bravejt dream that ever thou beards in all thy life. Tap. Yea, marry, but ihou badf best get thee home, for your wife will curse you for dreaming here all night. Sly. Will she? I know how to tame a shrew. I dreamt upon it all this night, and thou hast wak'd me out of the best dream that ever I had. But I'll to my wife, and tame her too if she anger me. These passages, which have been hitherto printed as part of the work of Shakespeare, I have funk into the notes, that they may preserved, as they are necessary to the integrity of the piece, though they really compose no part of it, being neither published in the folio or quarto editions. The players delivered down this comedy, among the rest, as one of Shakespeare's own; and its intrinsic merit bears fufficient evidence to the propriety of their decision. Mr. Pope is the only person who appears to have met with the old spurious play of the same name. The speech which he has quoted from hence, bears little resemblance, in my opinion, to the stile of Shakespeare ; and, if I am not mistaken, exhibits fe. veral words, which he has employed in no other of his pieces. It may be may likewise be remarked, that the old copy of this play, dated 1607, from which Mr. Pope inserted such passages as are now degraded, does not appear to have reached the hands of Dr. War. burton, who inherited all the rest which his friend had enumerated. For this copy I have repeatedly advertised, with such offers as might have tempted any indigent owner to have sold it, and, I hope, in such terms as might have procured me the loan of it from those who preserved it only on account of its rarity. It was, how. ever, neither to be bought, borrowed, or heard of. I would therefore, excuse myself for having left such parts out of the text, as I do not believe to be genține, for the same reason that Bernini declined the task of repairing a famous though mutilated ftatue, because I am unwilling to unite stucco with Grecian marble. I must add a few more reasons why I neither believe the former comedy of the Taming the Shrew, 1607, nor the old play of King John in two parts, to have been the work of Shakespeare. He generally followed every novel or history from whence he took his plots, as closely as he could ; and is so often indebted to these oric ginals for his very thoughts and expressions, that we may fairly pronounce him not to have been above borrowing, to spare him. self the labour of invention. It is therefore probable, that both these plays, (like that of Hen. V. in which Oldcastle is introduced) were the unsuccessful performances of contemporary authors. Shakespeare faw they were meanly written, and yet that their plans were such as would furnish incidents for a better dramatist. He therefore might lazily adopt the order of their scenes, ftill writing the dialogue anew, and inserting little more from either piece, than a few lines which he might think worth preserving, or was too much in haste to alter. It is no uncommon thing in the literary world to see the track of others followed by those who would never have given themselves the trouble to mark out one of their own. Steevens. From this play the Tatler formed a story, vol. iv. No. 231. HERE are very many ill habits that might with much ease have been prevented, which, after we have indulged ourselves in them, become incorrigible. We have a sort of proverbial expression, of taking a woman dorun in her wedding shoes, if you would bring her to reason. An early behaviour of this fort, had a very remarkable good effect in a family wherein I was several years an intimate acquaintance. “A gentleman in Lincolnshire had four daughters, three of which were early married very happily; but the fourth, though no way inferior to any of her fitters, either in person or accomplishments, had from her infancy discovered so imperious a temper, (usually called a high spirit) that it continually made great uneasiness in the |