Page images

Beat mine, in-hoop'd at odds. I will to Egypt ;
And though I make this marriage for my peace,
I'ch'east my plealure lies. Oh, come, Ventidius.

Enter Ventidius.
You mult to Parthia, your commiffion's ready:
Follow me, and receive't.

Enter Lepidus, Mecænas, and Agrippa.
Lep. Trouble yourselves no farther : pray you ballen
Your Generals after.

Agr. Sir, Mark Antony
Will e'en but kiss Octavia, and we'll follow.

Lep. Till I shall see you in your foldier's dress,
Which will become you both, farewel.

Mec. We shall,
As I conceive the journey, be at th' mount
Before you, Lepidus.

Lep. Your way is shorter,
My purposes do draw me much about ;
You'll win two days upon me,

Both, sir, good luccess.
Lep. Farewel.


SCENE V. Changes to the palace in Alexandria.

Enter Cleopatra, Charmían, Iras, and Alexas.
Cleo. Give me some music: Music, moody food
Of us that trade in love.
Oinnes. The music, hoa!

Enter Mardian the Eunuch.
Cleo. Let it alone, let's to billiards : come, Charmian.
Char. My arm is fore, best play with Mardian.

Cleo. As well a woman with an eunuch play'd, As with a woman. Come, you'll play with me, sir?

Mar. As well as I can, Madam.

Cleo. And when good will is thew'd, tho't come too The actor may plead pardon I'll none now.

[short, Give me mine angle, we'll to the river, there, My music playing far off, I will betray Tawny-fion'd filh ; my bended hook thuill pierce VOL. VII.


Their slimy jaws; and, as I draw them up,
I'll think them every one an Antony,
And say, Ah, ha ! you're caught.

Char. 'Twas merry when
You wager'd on your angling; when your diver
Did hang a falt fish on his hook, which he
With fervency drew up.

Cleo. That time !-oh times !-
I laughed him out of patience, and that night
I laugh'd him into patience ; and next morn,
Ere the ninth hour, I drunk him to his bed :
Then put my tires and mantles on him, whilst
I wore his sword Philippine. Ob, from Italy ;

Enter a Messenger.
Rain thou thy faithful tidings in mine ears,
That long time have been barren.

Mef. Madam ! Madam !

Cleo. Antony's dead?
If thou say so, villain, thou kill’At thy mistress :
But well and free,
If thou so yield him, there is gold, and here
My bluest veins to kiss; a hand that kings
Have lipp'd, and trembled kiffing.

Mes. First, Madam, he is well.

Cleo. Why, there's more gold. But, firrah, mark, we To say, the dead are well: Bring it to that, [use The gold I give thee, will I met and pour Down thy ill-uttering throat.

Mes. Good Madam, hear me.

Cleo. Well, go to, I will: But there's no goodness in thy face. If Antony Be free and healthful, why so tart a favour To trumpet such good tidings ? if not well, Thou should'It come like a fury crown'd with snakes, Not like a formal * man.

Mef. Will't please you hear me?

Cleo. I have a mind to strike thee ere thou speak'st; Yet if thou fay Antony lives, 'tis well, Or friends with Cæsar, or not captive to him, I'll set thee in a fhower of gold, and bail

* Formal for ordinary,

Rich pearls upon thee *.

Mell. Madam, he's well.
Cleo. Well said.
Mel. And friends with Cæsar.
Cleo. Thou'rt an honest man.
Mel. Cæsar and he are greater friends than ever,
Cleo. Make thee a fortune from me.
Mej. But yet, Madam

Cleo. I do not like But yet, it does allay
The good precedence t; fie upon But yet :
But yet is as a jailor to bring forth
Some monstrous malefactor. Pr'ythee, friend,
Pour out thy pack of matter to mine ear,
The good and bad together: he's friends with Cæfar,
In state of health, thou say'st; and thou fay'ft, free,

Mel. Free, Madam! no: I made no such report, He's bound unto Octavia.

Cleo. For what good turn?
Mel. For the best turn i' th' bed,
Cleo. I am pale, Charmian.
Mel. Madam, he's married to Octavia,
Cléo. The most infectious peftilence upon thee!

[Strikes bim down. Mef. Good Madam, patience, Cleo. What say you ?

[Strikes binte Hence, horrible villain, or I'll spurn thine eyes Like balls before me; l'll unhair thy head :

[She hales him up and down. * It was a ceremony among the eastern nations, at coronations, triumphs, and great festivals, that their kings sitting in state had showers of gold, and pearl, and precious stones, poured down upon them. To which custom Milton alfo alludes :

Or where the gorgeous cast with richest hand

Show'rs on her king's bath.ric pearl and gold. Bi 2. v. 3. This fact is verified by historians. In the life of Timor Bec or-Tamerlane, written by a Persian, a contoniporary author, are the follow. ing words, as they are translated by Mons. Petit de la Croix, in the account there given of his coronation, B. 2. chap. 1.

Les princes du fang royal & les emirs repandirent à pleines mains fur sa tête quantité d'or L de pierreries, selon la coûtume,

And at ihe bottom of the page is this note ;

Cette coûtume fubfijte encore aujourdhui, non seulement au couronne ment des princes, mais encore aux marriages des particuliers,

t procedence, for precedent.

Thou Malt be whipp'd with wire, and stew'd in brine,
Smarting in ling'ring pickle.

Mell. Gracious Madam,
I, that do bring the news, made not the match.

Cleo. Say, 'tis not so, a province I will give thee,
And make thy fortunes proud : the blow thou hadit,
Shall make thy peace, for moving me to rage ;
And I will boot thee with what gift beside
Thy modesty can beg.

Mel. He's married, Madam.
Cleo. Rogue, thou haft liv'd too long.

[Draws a dagger. Mel. Nay, then I'll run: What mean you, Madam? I have made no fault. [Exit.

Char. Good Madam, keep yourself within yourself, The man is innocent.

Gleo. Some innocents 'scape not the thunderbolt-
Melc Ægypt into Nile; and kindly creatures
Tuin all to serpents ! call the slave again ;
Though I am mad I will not bite bim; call.

Ghar. He is afraid to come..

Cleo. I will not hurt him.
These hands do lack nobility, that they strike
A ineaner than myself; since I myself
Have given myself the cause. Come hither, sir, .

Re-enter the Melenger.
Though it be honest, it is never good
To bring bad news: give to a gracious message
An host of tongues, but let ill tidings tell
Themselves, when they be felt.

Mel I have done my duty.

Cleo. Is he married !
I cannot hate thee worser than I do,
If you again say, res.

Mel. He's married, Madam,
Cleo. The gods confound thee! dost thou hold there.

ftill ?
mel. Should I lye, Madam?

Cleo. Oh, I would thou didlt;
So half my Ægypt were submergid, and made
A cistern Tor scald snakes ! go, get thee hence ;;

Hadit thou Narcissus in thy face, to me
Thou would appear molt ugly. He is married ?

Mej. I crave your Highness' pardon.
Cleo. He is married ?

Mel. Take no offence, for I would not offend you ;
To punish me for what you make me do,
Seems much unequal. He's married to Octavia.

Clo, Oh, that his faults should make a knave of theé, That sayst but what thou'rt sure of! -Get thee hence; The merchandizes thou hast brought from Rome, Are all too dear for me : Lie they upon thy hand, and be undone by 'em!

[Exit Mel Char. Good your Highness, patience. Cleo. In praising Antony, I have disprais’d Cæsar. Char. Many times, Madam.

Cleo. I am paid for it now. Lead me from hence, I faint; oh Iras, Charmian--'tis no matter Go to the fellow, good Alexas, bid him Report the feature of O&avia, her years, Her inclination, let him not leave out The colour of her hair. Bring me word quickly,Let him for ever go

-let him not, Charmian, Though he be painted one way like a Gorgon, Th' other way he's a Mars. Bid you Alexas Bring word how tall the is : pity me, Charmian, But speak not to me, Lead me to my chamber.

[Exeunt; SCE N E VI. Changes to the cost of Italy, near Mifenum, Enter Pompey and Menas, at one door with drum and

trumpet; at and her, Cæfar, Lepidus, Antony, ÆBo. barbus, Mecænas, Agrippa, with Soldiers marching;

Pom. Your hostages I have, fo have you mine; And we shall talk before we fight.

Cæf. Most meet, That first we come to words; and therefore have weOur written purposes before us sent; Which if thou hast consider'd, let us know. If. 'twill tie up thy discontented sword,,

« PreviousContinue »