« PreviousContinue »
A.D. 1682. the sea was very tempestuous, and some ships that
were in company were cast away....... ... His recep- When Lord Shaftesbury arrived at Amsterdam, Amsterdam, he was visited by several of the States, and by
persons of the greatest quality, who congratulated him upon his escape from his enemies and from the dangers of the seas. One of the burghers, when he welcomed him, said with a smile, “ My lord, Carthago nondum est deleta."1$ The principal men of the city told him, they were sensible that his sufferings were for the protestant cause; that he had been their real friend, and that he had no enemies but who were theirs likewise. They assured him of their constant protection, and for this purpose made him a burgess of Amsterdam. They desired to have his picture drawn, which was hung up in their public room, and showed him all the respect and honours that were in their power. *
* Comme le Prince d'Orange d'alors, qui a depuis été Roi d'Angleterre, savoit que ce
seigneur n'étoit coupable que parce qu'il s'opposoit aux desseins de la cour, il fut bien
138 This anecdote is told thus by Seward (after a very erroneous account of his Delenda est Carthago speech : “Before he took refuge in Holland, he applied to the magistrates for permission 1682.3. his life. He expired in the arms of Mr. Whee- His death. lock, on the 21st of January 1682-3.* His coureçu en Hollande, où il se fit de lui, à cause d'un discours recevoir bourgeois d'Amster- qu'il avoit prononcé, comme dam, de peur que le roi ne le chancellier, dans le parlement démandât à la république, qui 1672. Les descendans de ce seipar un traité est obligée de gneur en conservent une méremettre les criminels d'état à moire pleine de reconnoissance, la couronne d'Angleterre, pour- comme Monsieur le Comte vu qu'ils ne se soient pas fait de Shaftesbury, son petit-fils, passer bourgeois de quelque me l'a témoigné plus d'une ville de Hollande ; comme fois. Puisse cette ville être la couronne d'Angleterre est l'asyle assuré de l'innocence obligée d'en faire autant à autant que le monde durera, l'égard des Estats. — Biblio- et s'attirer, par une si généreuse thèque Choisie, tom. ii. conduite, les louanges et la
He took a large house in Amsterdam, where A.D. 1682. he intended to reside; but he was soon seized with his old distemper the gout, and had a severe fit of it. However, the violence of it abated, and he seemed to be upon the recovery, when it suddenly flew up to his stomach, and put an end to
* C'est un honneur pour bénédiction de tous ceux qui cette province, et pour la ville aiment la vertu, non seulement d'Amsterdam en particulier, lors qu'elle est heureuse, mais d'avoir reçu et d'avoir protégé encore lors qu'elle est perséun si illustre réfugié, sans avoir cutée !—Le Clerc, Bibliothèque égard aux sinistres impres- Choisie, tom. vi. p. 367. sions qu’on avoit voulu donner
to do so, who answered his petition thus laconically, “ Carthago non adhuc abolita, Comitem de Shaftesbury in gremio suo recipere vult.”
A.D. rage never failed him to the last, but was displayed 1682-3.
during his illness in an uncommon patience, re.
signation, and fortitude of mind. paid to his As most of the lords of the States, and other
persons of quality, had showed their regard for Lord Shaftesbury during his sickness by their frequent messages and visits, they testified likewise at his death their respect to his memory. They put themselves into mourning, and ordered that his corpse and his baggage should be exempted from all toll, fees, and customs in every place they should be carried through in order to their passage to England.
The ship which transported the body to England was hung with mourning, and adorned with streamers and escutcheons. When the corpse was landed at Poole in Dorsetshire, the principal gentlemen of the county, to manifest the regard which they had for the memory of Lord Shaftesbury, assembled together, though uninvited, and
attended his body to his ancient seat at WinHis funeral. borne St. Giles's, where he was honourably in
terred. The general He made his countess, Sir William Cooper, &c. of his will. executors of his will ; in which he gave very libe
rally to his grandson, Lord Ashley, 139 and entailed' A. D. his whole estate upon him after the death of his son. He likewise left great legacies to his friends and servants, particularly to those who had attended him in Holland, besides several others to pious and charitable uses. 140
[A monument bearing the following compendious history of his illustrious ancestor was afterwards erected by the fourth earl in the church of Winborne St. Giles
H. I. S. E. Antonius Ashley Cooper, præclaro Genere natus, Avitæ stirpis splendorem titulis auxit, virtutibus illustravit; Comes Shaftesburiensis, Baro Ashley de Winborne St. Giles, Et Dominus Cooper de Pawlett; Ærarii Triumvir; Scacci ac totius
139 It is scarcely necessary to remark that this Lord Ashley was the future author of the “Characteristics.” Lord Shaftesbury himself superintended the education of this child. In March 1780, we find him writing to Locke, “ I thank you for your care about my grandchild ; but having wearied myself with consideration every way, I resolve to have him in my house. I long to speak with you about it.”— Lord King's Life of Locke. The earl bestowed all his cares upou this grandson, through despair of making anything of his son, who appears to have been a fool. Dryden speaks of him with the utmost contempt.
140 The original work concludes here: the concluding chapter
Cancellarius; Regi a secretioribus Conciliis; Conciliique demùm
Præses Carolo Secundo (suâ maximè operâ restaurato) constitutus. Et principi et populo fidus, per varias rerum vicissitudines Saluti publicæ invigilavit ; Regnum Anarchiâ penitus obrutum
Restituit, stabilivit. Cùm vero despotici imperii fautores, Servum pecus, et Roma, scelerum artifex, patriæ intentarent
ruinam, Civilis et Ecclesiasticæ libertatis Assertor extitit Indefessus, Conservator strenuus. Humanitate, in patriam amore,
Ingenii acumine, probitate, facundiâ, fortitudine, fide, Cæterisque eximiis animi dotibus, nullum habuit superiorem.
Vitæ, publicis commodis impense, memoriam et laudes, Stante libertate, nunquam abolebit Tempus edax, nec edacior
Invidia. Servo priori inutilia, invisa magna exempla. Tribus abunde felix nuptiis ; primis duxit Margaritam Domini
Coventriæ Filiam ; secundis Dominam Francesam filiam Davidis Exoniæ
Extrui curavit A. D. 1732.