Page images
PDF
EPUB

go on.' You may be sure I said nothing on purpose to plague you; but if you will put me in a frenzy, I will never call you Jack again.' I remember nothing of the epistle at present.

"What do you mean by Polidori's Diary? Why, I defy him to say any thing about me, but he is welcome. I have nothing to reproach me with on his score, and I am much mistaken if that is not his own opinion. But why publish the names of the two girls? and in such a manner? - what a blundering piece of exculpation! He asked Pictet, &c. to dinner, and of course was left to entertain them. I went into society solely to present him (as I told him), that he might return into good company if he chose; it was the best thing for his youth and circumstances: for myself, I had done with society, and, having presented him, withdrew to my own' way of life. It is true that I returned without entering Lady Dalrymple Hamilton's, because I saw it full. It is true that Mrs. Hervey (she writes novels)' fainted at my entrance into Coppet, and then came back again. On her fainting, the Duchesse de Broglie exclaimed, 'This is too much at sixty-five years of age!'-I never gave the English' an opportunity of avoiding' me; but I trust that, if ever I do, they will seize it. With regard to Mazeppa and the Ode, you may join or separate them, as you please, from the two Cantos.

66

--

Don't suppose I want to put you out of humour. I have a great respect for your good and gentlemanly qualities, and return your personal friendship towards me; and although I think you a little spoilt by 'villanous company,' wits, persons of honour about town, authors, and fashionables, together with your 'I am just going to call at Carlton House, are you walking that way?'-I say, notwithstanding pictures, taste, Shakspeare, and the musical glasses,' you deserve and possess the esteem of those whose esteem is worth having, and of none more (however useless it may be) than yours very truly, &c.

[blocks in formation]

"B.

Make my respects to Mr. Gifford. I am perfectly aware that Don Juan' must set us all by the ears, but that is my concern, and my beginning. There will be the Edinburgh,' and all, too, against it; so that, like 'Rob Roy,' I shall have my

[ocr errors]

hands full."

LETTER 329. TO MR. MURRAY.

"Venice, May 25. 1819.

"I have received no proofs by the last post, and shall probably have quitted Venice before the arrival of the next. There wanted a few stanzas to the termination of Canto first in the last proof; the next will, I presume, contain them, and the whole or a portion of Canto second; but it will be idle to wait for further answers from me, as I have directed that my letters wait for my return (perhaps in a month, and probably so); therefore do not wait for further advice from me. You may as well talk to. the wind, and better- for it will at least convey your accents a little further than they would otherwise have gone; whereas I shall neither echo nor acquiesce in your exquisite reasons.' You may omit the note of reference to Hobhouse's travels, in Canto second, and you will put as motto to the whole

[ocr errors]

"Difficile est proprie communia dicere.'- HORACE.

Polidori's Vampire. He may do, say, or "A few days ago I sent you all I know of write what he pleases, but I wish he would not attribute to me his own compositions. If he has any thing of mine in his possession, the MS. will put it beyond controversy; but I scarcely think that any one who knows me would believe the thing in the Magazine to be mine, even if they saw it in my own hieroglyphics.

"I write to you in the agonies of a sirocco, which annihilates me; and I have been fool enough to do four things since dinner, which are as well omitted in very hot weather: 1stly, ****; 2dly, to play at billiards from 10 to 12, under the influence of lighted lamps, that doubled the heat; 3dly, to go afterwards into a red-hot conversazione of the Countess Benzoni's; and, 4thly, to begin this letter at three in the morning: but being begun, it must be finished.

66

Ever very truly and affectionately yours, "B.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

See Longman's advertisements."

About the middle of April, Madame Guiccioli had been obliged to quit Venice

["Workfield Castle," "Castle of Tynemouth," "The Governor of Bielleville," "Memoirs of an Author," with her husband. Having several houses "Records of a Noble Family," &c. &c.]

on the road from Venice to Ravenna, it was

his habit to stop at these mansions, one after the other, in his journeys between the two cities; and from all these places the enamoured young Countess now wrote to Lord Byron, expressing, in the most passionate and pathetic terms, her despair at leaving him. So utterly, indeed, did this feeling overpower her, that three times, in the course of her first day's journey, she was seized with fainting fits. In one of her letters, which I saw when at Venice, dated, if I recollect right, from "Cà Zen, Cavanelle di Po," she tells him that the solitude of this place, which she had before found irksome, was, now that one sole idea occupied her mind, become dear and welcome to her, and promises that, as soon as she arrives at Ravenna, "she will, according to his wish, avoid all general society, and devote herself to reading, music, domestic occupations, riding on horseback,-every thing, in short, that she knew he would most like." What a change for a young and simple girl, who, but a few weeks before, had thought only of society and the world, but who now saw no other happiness but in the hope of making herself worthy, by seclusion and self-instruction, of the illustrious object of her devotion!

On leaving this place, she was attacked with a dangerous illness on the road, and arrived half dead at Ravenna; nor was it found possible to revive or comfort her till an assurance was received from Lord Byron, expressed with all the fervour of real passion, that, in the course of the ensuing month, he would pay her a visit. Symptoms of consumption, brought on by her state of mind, had already shown themselves; and, in addition to the pain which this separation had caused her, she was also suffering much grief from the loss of her mother, who, at this time, died in giving birth to her fourteenth child. Towards the latter end of May she wrote to acquaint Lord Byron that, having prepared all her relatives and friends to expect him, he might now, she thought, venture to make his appearance at Ravenna. Though, on the lady's account, hesitating as to the prudence of such a step, he, in obedience to her wishes, on the 2d of June, set out from La Mira (at which place he had again taken a villa for the summer), and proceeded towards Romagna.

A clerk of the English Consulate, whom he at this time employed to control his accounts.

2 The Po.

From Padua he addressed a letter to Mr. Hoppner, chiefly occupied with matters of household concern which that gentleman had undertaken to manage for him at Venice, but, on the immediate object of his journey, expressing himself in a tone so light and jesting, as it would be difficult for those not versed in his character to conceive that he could ever bring himself, while under the influence of a passion so sincere, to assume. But such is ever the wantonness of the mocking spirit, from which nothing, — not even love,—remains sacred; and which, at last, for want of other food, turns upon himself. The same horror, too, of hypocrisy that led Lord Byron to exaggerate his own errors, led him also to disguise, under a seemingly heartless ridicule, all those natural and kindly qualities by which they were redeemed.

This letter from Padua concludes thus:

:

“A journey in an Italian June is a conscription; and if I was not the most constant of men, I should now be swimming from the Lido, instead of smoking in the dust of Padua. Should there be letters from England, let them wait my return. And do look at my house and (not lands, but) waters, and scold;— and deal out the monies to Edgecombe1 with an air of reluctance and a shake of the head- and put queer questions to him—and turn up your nose when he answers.

"Make my respect to the Consuless and to the Chevalier and to Scotin — and to all the counts and countesses of our acquaintance.

66

And believe me ever "Your disconsolate and affectionate, &c."

As a contrast to the strange levity of this letter, as well as in justice to the real earnestness of the passion, however censurable in all other respects, that now engrossed him, I shall here transcribe some stanzas which he wrote in the course of this journey to Romagna, and which, though already published, are not comprised in the regular collection of his works. "River 2, that rollest by the ancient walls,

Where dwells the lady of my love, when she Walks by thy brink, and there perchance recalls A faint and fleeting memory of me," &c. &c. 3

3 [For the remaining stanzas see Works, p. 571. edit. 1837.]

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

"Bologna, June 6, 1819.

"I am at length joined to Bologna, where I am settled like a sausage, and shall be broiled like one, if this weather continues. Will you thank Mengaldo on my part for the Ferrara acquaintance, which was a very agreeable one. I stayed two days at Ferrara, and was much pleased with the Count Mosti, and the little the shortness of the time permitted me to see of his family. I went to his conversazione, which is very far superior to any thing of the kind at Venice the women almost all young several pretty— and the men courteous and cleanly. The lady of the mansion, who is young, lately married, and with child, appeared very pretty by candlelight (I did not see her by day), pleasing in her manners, and very lady-like, or thorough-bred, as we call it in England, - a kind of thing which reminds one of a racer, an antelope, or an Italian greyhound. She seems very fond of her husband, who is amiable and accomplished; he has been in England two or three times, and is young. The sister, a Countess somebody-I forget what-(they are both Maffei by birth, and Veronese of course) is a lady of more display; she sings and plays divinely; but I thought she was a d-d long time about it. Her like

[ocr errors]

[The Honourable Margaret Mercer Elphinstone, now Baroness Keith. In 1817 she was married to Count Flahaut, and on the demise of her father, in 1823, she succeeded to the peerage.]

ness to Madame Flahaut (Miss Mercer that was) is something quite extraordinary.

66

I had but a bird's eye view of these people, and shall not probably see them again; but I am very much obliged to Mengaldo for letting me see them at all. Whenever I meet with any thing agreeable in this world, it surprises me so much, and pleases me so much (when my passions are not interested one way or the other), that I go on wondering for a week to come. I feel, too, in great admiration of the Cardinal Legate's red stockings.

"I found, too, such a pretty epitaph in the Certosa cemetery, or rather two one

[blocks in formation]

That was all; but it appears to me that these two and three words comprise and compress all that can be said on the subject, -and then, in Italian, they are absolute music. They contain doubt, hope, and humility; nothing can be more pathetic than the implora' and the modesty of the request ;— -they have had enough of life— they want nothing but rest -they implore it, and 'eterna quiete.' It is like a Greek inscription in some good old heathen City of the Dead.' Pray, if I am shovelled into the Lido churchyard in your time, let me have the implora pace,' and nothing else, for my epitaph.2 I never met with any, ancient or modern, that pleased me a tenth part so much.

"In about a day or two after you receive this letter, I will thank you to desire Edgecombe to prepare for my return. I shall go back to Venice before I village on the Brenta. I shall stay but a few days in Bologna. I am just going out to see sights, but shall not present my introductory letters for a day or two, till I have run over again the place and pictures; nor perhaps at all, if I find that I have books and sights enough to do without the inhabitants. After that I shall return to Venice, where you may expect me about the eleventh, or perhaps sooner. Pray make my thanks acceptable to Mengaldo my respects to the Consuless, and to Mr. Scott. I hope my daughter is well. "Ever yours, and truly.

2 ["Oh! may my shade behold no sculptur'd urns,
To mark the spot where earth to earth returns!
No lengthen'd scroll, no praise-encumber'd stone;
My epitaph shall be my name alone."

Hours of Idleness. See Works, p. 378.]

"P. S.-I went over the Ariosto MS. &c. &c. again at Ferrara, with the castle, and cell, and house, &c. &c.

[ocr errors]

"One of the Ferrarese asked me if I knew 'Lord Byron,' an acquaintance of his, now at Naples. I told him 'No!' which was true both ways; for I knew not the impostor, and in the other, no one knows himself. He stared when told that I was the real Simon Pure.' Another asked me if I had not translated 'Tasso.' You see what fame is! how accurate! how boundless! I don't know how others feel, but I am always the lighter and the better looked on when I have got rid of mine; it sits on me like armour on the Lord Mayor's champion; and I got rid of all the husk of literature, and the attendant babble, by answering, that I had not translated Tasso, but a namesake had; and by the blessing of Heaven, I looked so little like a poet, that every body believed me."

LETTER 331. TO MR. MURRAY.

"Bologna, June 7. 1819. "Tell Mr. Hobhouse that I wrote to him a few days ago from Ferrara. It will therefore be idle in him or you to wait for any further answers or returns of proofs from Venice, as I have directed that no English letters be sent after me. The publication can be proceeded in without, and I am already sick of your remarks, to which I think not the least attention ought to be paid.

"Tell Mr. Hobhouse that, since I wrote to him, I had availed myself of my Ferrara letters, and found the society much younger and better there than at Venice. I am very much pleased with the little the shortness of my stay permitted me to see of the Gonfaloniere Count Mosti, and his family and friends in general.

"I have been picture-gazing this morning at the famous Domenichino and Guido, both of which are superlative. I afterwards went to the beautiful cemetery of Bologna, beyond the walls, and found, besides the superb burial-ground, an original of a Custode, who reminded me of the grave-digger in Hamlet. He has a collection of capuchins' skulls, labelled on the forehead, and taking down one of them, said, This was Brother Desiderio Berro, who died at forty-one of my best

1 Though Lord Byron, like most other persons, in writing to different friends, was sometimes led to repeat the same circumstances and thoughts, there is, from the ever ready fertility of his mind, much less of such repetition in his correspondence than in that, perhaps, of any other multifarious letter writer; and, in the instance before us, where the same facts and reflections are, for the second time, introduced, it is with such new touches,

friends. I begged his head of his brethren after his decease, and they gave it me. I put it in lime, and then boiled it. Here it is, teeth and all, in excellent preservation. He was the merriest, cleverest fellow I ever knew. Wherever he went, he brought joy; and whenever any one was melancholy, the sight of him was enough to make him cheerful again. He walked so actively, you might have taken him for a dancer — he joked he laughed-oh! he was such a Frate as I never saw before, nor ever shall again !'

66

'He told me that he had himself planted all the cypresses in the cemetery; that he had the greatest attachment to them and to his dead people; that since 1801 they had buried fifty-three thousand persons. In showing some older monuments, there was that of a Roman girl of twenty, with a bust by Bernini. She was a princess Bartorini, dead two centuries ago: he said that, on opening her grave, they had found her hair complete, and as yellow as gold.' Some of the epitaphs at Ferrara pleased me more than the more splendid monuments at Bologna; for instance :

"Martini Luigi Implora pace.'

ས ་ Lucrezía Picini

Implora eterna quiete.'

[ocr errors]

Can any thing be more full of pathos? Those few words say all that can be said or sought: the dead had had enough of life; all they wanted was rest, and this they implore! There is all the helplessness, and humble hope, and deathlike prayer, that can arise from the grave-'implora pace.' I hope, whoever may survive me, and shall see me put in the foreigners' burying-ground at the Lido, within the fortress by the Adriatic, will see those two words, and no more, put over me. I trust they won't think of 'pickling, and bringing me home to Clod or Blunderbuss Hall. I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country. I believe the thought would drive me mad on my deathbed, could I suppose that any of my friends would be base enough to convey my carcass back to your soil. I would not even feed your worms, if I could help it.

66

So, as Shakspeare says of Mowbray, the banished Duke of Norfolk, who died at

both of thought and expression, as render them, even a second time, interesting; - what is wanting in the novelty of the matter being made up by the new aspect given to it.

["If you should get a quietus, you may command me entirely. I'll get you a snug lying in the Abbey here; or pickle you, and send you over to Blunderbuss Hall." Rivals, act v. sc. 2.]

Venice (see Richard II.), that he, after bring her there also; and was in the act of fighting

[ocr errors]

Against black Pagans, Turks, and Saracens, And toiled with works of war, retired himself To Italy, and there, at Venice, gave

His body to that pleasant country's earth, And his pure soul unto his captain, Christ, Under whose colours he had fought so long.'

'Before I left Venice, I had returned to you your late, and Mr. Hobhouse's sheets of Juan. Don't wait for further answers from me, but address yours to Venice, as usual. I know nothing of my own movements; I may return there in a few days, or not for some time. All this depends on circumstances. I left Mr. Hoppner very well, as well as his son and Mrs. Hoppner. My daughter Allegra was well too, and is growing pretty; her hair is growing darker, and her eyes are blue. Her temper and her ways, Mr. Hoppner says, are like mine, as well as her features she will make, in that case, a manageable young lady.

:

[merged small][ocr errors]

"P. S.-Here, as in Greece, they strew flowers on the tombs. I saw a quantity of rose-leaves, and entire roses, scattered over the graves at Ferrara. It has the most pleasing effect you can imagine."

While he was thus lingering irresolute at Bologna, the Countess Guiccioli had been attacked with an intermittent fever, the violence of which, combining with the absence of a confidential person to whom she had been in the habit of intrusting her letters, prevented her from communicating with him. At length, anxious to spare him the disappointment of finding her so ill on his arrival, she had begun a letter, requesting that he would remain at Bologna till the visit to which she looked forward should

There were, in the former edition, both here and in a subsequent letter, some passages reflecting upon the late Sir Samuel Romilly, which, in my anxiety to lay open the workings of Lord Byron's mind upon a subject in which so much of his happiness and character were involved, I had been induced to retain, though aware of the erroneous impression under which they were written ; — the evident morbidness of the feeling that dictated the attack, and the high, stainless reputation of the person assailed, being sufficient, I thought, to neutralise any ill effects such reflections might otherwise have produced. As I find it, however, to be the opinion of all those whose opinions I most respect, that, even with these antidotes, such an attack upon such a man ought not to be left on record, I willingly expunge all trace of it from these pages.

writing, when a friend came in to announce the arrival of an English lord in Ravenna. She could not doubt for an instant that it was her noble friend; and he had, in fact, notwithstanding his declaration to Mr. Hoppner that it was his intention to return to Venice immediately, wholly altered this resolution before the letter announcing it was despatched, the following words being written on the outside cover :- "I am just setting off for Ravenna, June 8. 1819.—I changed my mind this morning, and decided to go on."

The reader, however, shall have Madame Guiccioli's own account of these events,

which, fortunately for the interests of my narration, I am enabled to communicate.

promised to come and see me at Ravenna. "On my departure from Venice, he had Dante's tomb, the classical pine wood 2, the relics of antiquity which are to be found in that place, afforded a sufficient pretext for me to invite him to come, and for him to accept my invitation. He came, in fact, in the month of June, arriving at Ravenna on the day of the festival of the Corpus Domini; while I, attacked by a consumptive complaint, which had its origin from the moment of my quitting Venice, appeared on the point of death. The arrival of a distinguished foreigner at Ravenna, a town so remote from the routes ordinarily followed by travellers, was an event which gave rise to a good deal of conversation. His motives for such a visit became the subject of discussion, and these he himself afterwards involuntarily divulged; for having made some inquiries with a view to paying me a visit, and being told that it was unlikely that he would ever see me again, as I was at the point of death, he replied, if such were the case, he hoped that he should die also ; which circumstance, being repeated, revealed the object of his journey. Count Guiccioli, having been acquainted with Lord Byron at Venice, went to visit him now, and in the

2" Tal qual di ramo in ramo si raccoglie
Per la pineta in sul lito di Chiassi,
Quando Eolo Scirocco fuor discioglie."
DANTE: Purg. canto xxviii.

["Even as from branch to branch,
Along the piny forests on the shore
Of Chiassi, rolls the gathering melody,
When Eolus hath from his cavern loos'd
The dripping south."
CARY.]

Dante himself (says Mr. Cary, in one of the notes on his admirable translation of this poet) "perhaps wandered in this wood during his abode with Guido Novello da Polenta."

« PreviousContinue »