the publishers. He was not, however, forgotten. During the interval, there had been growing in many minds a sense of his merits. In the year 1842 appeared a reprint of the most of his pieces, some having been omitted, in consequence probably of the strictures of the reviewers, and some of them having been slightly altered, together with a series of new poems; the whole forming two small octavo volumes. Without external aid of any kind, these volumes found favour with the public, and in three years ran through as many editions. Suddenly it became the fashion to consider Alfred Tennyson as a great poet, if not as the poet of the age;' meaning, we presume, the greatest poet of the age, for in no other respect can the phrase be applicable, seeing that the age is one of hope and of progress, while Mr Tennyson's genius is essentially retrospective. The true poet of our age will be one of a more popular character than Mr Tennyson. The prevailing characteristic of his style is a quaint and quiet elegance, and of his mind a gentle melancholy, with now and then touches of strong dramatic power, the whole coloured by the peculiar scenery of that part of England where he has long resided. Any attentive reader of his poetry, who may have been ignorant that he is a dweller amid the fens of Lincolnshire, would soon suspect this to be the case when he found such constant pictures of fens and morasses, quiet meres, and sighing reeds, as he so beautifully introduces. The exquisitely modulated poem of the Dying Swan affords a picture drawn, we think, with wonderful delicacy : Some blue peaks in the distance rose, One willow over the river wept, Shot over with purple, and green, and yellow. The ballad of New-Year's Eve introduces similar scenery : When the flowers come again, mother, beneath the waning light, You'll never see me more in the long gray fields at night, When from the dry dark wold the summer airs blow cool On the oat-grass and the sword-grass and the bulrush in the pool. Another characteristic of Mr Tennyson's style is his beautiful simplicity. Let no one underrate so great a merit. The first poetry of barbarism, and the most refined poetry of advancing civilisation, have it in common. As a specimen of great power and great simplicity, we make the following extracts from his poem on the old legend of the Lady Godiva : She sought her lord, and found him where he stood About the hall, among his dogs, alone. * She told him of their tears, And prayed him, If they pay this tax, they starve.' For such as these?' 'But I would die,' said she. He answered, Ride you naked through the town, So, left alone, the passions of her mind- Then she rode forth, clothed o'er with chastity; Then she rode back clothed on with chastity; Peeped; but his eyes, before they had their will, The ballad of Lady Clara Vere de Vere might also be cited as a specimen of extreme simplicity united with great force; but we prefer making an extract from a poem less known. The Talking Oak is the title of a fanciful and beautiful ballad of seventy-five stanzas, in which a lover and an oaktree converse upon the charms of a sweet maiden named Olivia. The oak-tree thus describes to the lover her visit to the park in which it grew : 'Then ran she, gamesome as the colt, And here she came and round me played, Of those three stanzas that you made And in a fit of frolic mirth, She strove to span my waist; Alas! I was so broad of girth, I could not be embraced. 'Oh muffle round thy knees with fern, Long may thy topmost branch discern But tell me, did she read the name I carved with many vows, When last with throbbing heart I came And found, and kissed the name she found, A tear-drop trembled from its source, My sense of touch is something coarse, Then flushed her cheek with rosy light; Her kisses were so close and kind, Hard wood I am, and wrinkled rind, And even into my inmost ring Like those blind motions of the spring * I, rooted here among the groves, My vapid vegetable loves With anthers and with dust; For ah! the Dryad days were brief When that which breathes within the leaf From spray, and branch, and stem, 'Oh flourish high with leafy towers, The poem of Saint Simeon Stylites is of another character, and portrays the spiritual pride of an ancient fanatic with a simple and savage grandeur of words and imagery which is rarely surpassed. It is too long for entire quotation, but the following extracts will show its beauty :Although I be the basest of mankind, From scalp to sole one slough and crust of sin; Unfit for earth, unfit for heaven, scarce meet For troops of devils mad with blasphemy, I will not cease to grasp the hope I hold Of saintdom, and to clamour, mourn, and sob, Battering the gates of heaven with storms of prayerHave mercy, Lord, and take away my sin. Let this avail, just, dreadful, mighty God; In hungers and in thirsts, fevers and cold; Rain, wind, frost, heat, hail, damp, and sleet, and snow; And I had hoped that ere this period closed, Pain heaped ten hundred fold to this were still Oh Lord, Lord! I drowned the whoopings of the owl with sound Of pious hymns and psalms, and sometimes saw An angel stand and watch me as I sang. * Good people, you do ill to kneel to me. I am a sinner viler than you all. It may be I have wrought some miracles, And cured some halt and maimed; but what of that? It may be no one, even among the saints, May match his pains with mine; but what of that? I think you know I have some power with Heaven God reaps a harvest in me. It cannot be but that I shall be saved, Yea, crowned a saint. They shout Behold a saint!' Oh, my sons, my sons! * While I spake then, a sting of shrewdest pain Aid all this foolish people: let them take Example, pattern-lead them to Thy light. One more extract, from the Lotos Eaters, will give a specimen of our poet's exquisite modulations of rhythm. This poem represents the luxurious lazy sleepiness of mind and body supposed to be produced in those who feed upon the lotos, and contains passages not surpassed by the finest descriptions in the Castle of Indolence. It is rich in striking and appropriate imagery, and is sung to a rhythm which is music itself: Why are we weighed upon with heaviness, Still from one sorrow to another thrown. * Lo! in the middle of the wood The folded leaf is wooed from out the bud Ripens, and fades, and falls, and hath no toil, Let us alone. Time driveth onward fast, All things have rest, and ripen towards the grave; Give us long rest or death, dark death, or dreamful ease. How sweet it were, hearing the downward stream, With half-shut eyes ever to seem Falling asleep in a half-dream! To hear each other's whispered speech; To watch the crisping ripples on the beach, To lend our hearts and spirits wholly To the influence of mild-minded melancholy; Heaped over with a mound of grass, Two handfuls of white dust, shut in an urn of brass. THOMAS B. MACAULAY. MR THOMAS B. MACAULAY, who held an important office in the administration & Lord Melbourne, and is one of the most brilliant writers in the Edinburgh Review, gratified and surprised the public by a volume of poetry in 1842. He had previously, in his young collegiate days, thrown off a few spirited ballads (one of which, The War of the League, is here subjoined); and in all his prose works there are indications of strong poetical feeling and fancy. No man paints more clearly and vividly to the eye, or is more studious of the effects of contrast and the proper grouping of incidents. He is generally picturesque, eloquent, and impressive. His defects are a want of simplicity and tenderness, and an excessive love of what Izaak Walton called strong writing. The same characteristics pervade his recent work, The Lays of Ancient Rome. Adopting the theory of Niebuhr (now generally acquiesced in as correct), that the heroic and romantic incidents related by Livy of the early history of Rome, are founded merely on ancient ballads and legends, he selects four of these incidents as themes for his verse. Identifying himself with the plebeians and tribunes, he makes them chant the martial stories of Horatius Cocles, the battle of the Lake Regillus, the death of Virginia, and the prophecy of Capys. The style is homely, abrupt, and energetic, carrying us along like the exciting narratives of Scott, and presenting brief but striking pictures of local scenery and manners. The truth of these descriptions is strongly impressed upon the mind of the reader, who seems to witness the heroic scenes so clearly and energetically described. The masterly ballads of Mr Macaulay must be read continuously, to be properly appreciated; for their merit does not lie in particular passages, but in the rapid and progressive interest of the story, and the Roman spirit and bravery which animate the whole. The following are parts of the first Lay : [The Desolation of the Cities whose Warriors have Tall are the oaks whose acorns Drop in dark Auser's rill; Fat are the stags that champ the boughs Beyond all streams, Clitumnus Is to the herdsman dear; Best of all pools the fowler loves, The great Volsinian mere. But now no stroke of woodman No hunter tracks the stag's green path The harvests of Arretium, This year old men shall reap; This year the must shall foam [Horatius offers to defend the Bridge.] And for the tender mother Who feed the eternal flame, To save them from false Sextus That wrought the deed of shame? Hew down the bridge, Sir Consul, Then out spake Spurius Lartius; 'Horatius,' quoth the Consul, 'As thou say'st, so let it be.' And straight against that great array Then none was for a party; Then all were for the state; Then the great man helped the poor, And the poor man loved the great; Then lands were fairly portioned; Then spoils were fairly sold; The Romans were like brothers In the brave days of old. Now Roman is to Roman More hateful than a foe, As we wax hot in faction, In battle we wax cold; Wherefore men fight not as they fought In the brave days of old. The Fate of the first Three who advance against the Heroes of Rome.] Aunus from green Tifernum, Lord of the Hill of Vines; And Seius, whose eight hundred slaves Sicken in Ilva's mines; And Picus, long to Clusium, Vassal in peace and war, Who led to fight his Umbrian powers From that gray crag where, girt with towers, The fortress of Nequinum lowers O'er the pale waves of Nar. Stout Lartius hurled down Aunus Herminius struck at Seius, And clove him to the teeth; At Picus brave Horatius Darted one fiery thrust; And the proud Umbrian's gilded arms Clashed in the bloody dust. Then Ocnus of Falerii Rushed on the Roman Three; And Lausulus of Urgo, The rover of the sea; And Aruns of Volsinium, Who slew the great wild boar, And wasted fields, and slaughtered men, Herminius smote down Aruns: Lartius laid Ocnus low: Right to the heart of Lausulus Horatius sent a blow. 'Lie there,' he cried, ' fell pirate! No more, aghast and pale, From Ostia's walls the crowd shall mark [Horatius, wounded by Astur, revenges himself.] He reeled, and on Herminius He leaned one breathing-space; Then, like a wild cat mad with wounds, The good sword stood a handbreath out And the great Lord of Luna The giant arms lie spread; On Astur's throat Horatius And thrice and four times tugged amain, 'And see,' he cried, 'the welcome, Fair guests, that waits you here! What noble Lucumo comes next To taste our Roman cheer?' [The Bridge falls, and Horatius is alone.] Alone stood brave Horatius, But constant still in mind; Thrice thirty thousand foes before, And the broad flood behind. 'Down with him!' cried false Sextus, With a smile on his pale face. 'Now yield thee,' cried Lars Porsena, 'Now yield thee to our grace.' Round turned he, as not deigning Those craven ranks to see; Nought spake he to Lars Porsena, To Sextus nought spake he; But he saw on Palatinus The white porch of his home; And he spake to the noble river 'Oh, Tiber, Father Tiber! To whom the Romans pray, No sound of joy or sorrow Was heard from either bank; But friends and foes in dumb surprise, With parted lips and straining eyes, Stood gazing where he sank; And when above the surges They saw his crest appear, All Rome sent forth a rapturous cry, And even the ranks of Tuscany Could scarce forbear to cheer. [How Horatius was Rewarded.] Could plough from morn till night: And they made a molten image, And set it up on high, And there it stands unto this day It stands in the Comitium, How valiantly he kept the bridge And still his name sounds stirring Unto the men of Rome, As the trumpet-blast that cries to them For boys with hearts as bold And in the nights of winter, When the cold north winds blow, When the oldest cask is opened, And the largest lamp is lit, When the chestnuts glow in the embers, When young and old in circle When the goodman mends his armour, How well Horatius kept the bridge The War of the League. Now glory to the Lord of Hosts, from whom all glories are! And glory to our sovereign liege, King Henry of Navarre! Now let there be the merry sound of music and of dance, Through thy corn-fields green, and sunny vines, oh pleasant land of France! of war, To fight for his own holy name, and Henry of Navarre. The king is come to marshal us, in all his armour drest; And he has bound a snow-white plume upon his gallant crest. He looked upon his people, and a tear was in his eye; He looked upon the traitors, and his glance was stern and high. Right graciously he smiled on us, as rolled from wing to wing, Down all our line, a deafening shout, 'God save our lord the King' And if my standard-bearer fall, as fall full well he may For never saw I promise yet of such a bloody frayPress where ye see my white plume shine, amidst the ranks of war, And be your oriflamme, to-day, the helmet of Navarre.' Hurrah! the foes are moving! Hark to the mingled din |