Género, lenguaje y traducción

Front Cover
José Santaemilia
Universitat de València, 2003 - Gender identity in literature - 572 pages

From inside the book

Contents

Crítica del sistema a través de la subversión genérica
19
Reproducing
26
Imágenes y textos
42
Imaging Japanese Women as Settlers in Manchuria in
55
Traduccions de la identitat femenina en la premsa escrita
69
The Status of Women as Depicted in Persian Proverbs
86
Mis influencias y mi manera de aproximarme a la literatura
101
Carmen Alborch Escritora y diputada del PSOE por Valencia
135
Irmgard Keun
275
Género y enseñanzaaprendizaje de segundas lenguas
298
Gender Differences in the Choice and Effectiveness
313
Translating like a Feminist
328
La traducción feminista como instrumento de difusión
348
La escritora
379
Gender Mismatches in Translation
406
Gaby Saldanha Dublin City University
420

Generic Pronouns in English Rules vs Ideologies
160
Request Strategies by Spanish and British Female and Male
187
Language Gender and Sexuality
202
Teaching Gender and Translation
204
Mens and Womens Linguistic Conceptualization of Love
215
La construcción del género en el discurso literario
234
Estereotipos masculinos y femeninos en Gone with the Wind
247
Saegusa Kazuko Translates the Postwar Female Japanese
260
Sexism in Lexicon A Comparative Study of French
433
Virginia Woolfs To the Lighthouse
474
Translating the Female
485
or
500
La traducción del género en lenguajes especializados
516
Lisa Dillman Emory University Atlanta U S A
528
Copyright

Common terms and phrases

Bibliographic information