runnit away: Sam. I strike quickly, being mov'd. Greg. To move, is to stir; and to be valiant, is to stand to it: therefore, if thou art mov’d, thou . Sam. A dog of that House shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague's. Greg. That shews thee a weak slave; for the weakest goes to the wall. Sam. True, and therefore women, being the weaker vessels, are ever thrust to the wall:- therefore I will push Montagrie’s men from the wall, and thrust his maids to the wall. Greg. The quarrel is between our masters, and us their nien. Scm. 'Tis all one, I will shew myself a tyrant: when I have fought with the men, I will be 3 cruel with the maids; I will cut off their heads. " He but as he has given no instances in support of his declaration, I thought it necessary to subjoin the following: Nah, in his Have with you to Suffron Walden, 1595, says, 5. We will bear no solis, I warrant you.” So Skelton, You, I say, Julian, Wyll you leare no coles?" So in Marston's Antonio and Mellida, 2nd part, 1602, “ has had wrong, and if I were he, I would bear no coles.” So, in Law Tricks, or, Who would have thought it ? a comedy, by John Day, 1603, “ I'll carry coals an you will, no horns." Again, in Aley-Day, a comedy by Chapman, 1610, “ You “ mult swear by no man's beard but your own, for that may “ breed a quarrel: above all things, you must carry no coals.” And again in the fame play, “ Now my ancient being a man “ of an un-coal-carrying spirit, &c.” Again, in B. Jonson's Every Man out of his Humour,“ Here comes one that will “ carry coals; ergo, will hold my dog.” And lastly, in the poet's own Hen. V. “ At Calais they itole a fireshovel; I knew by “ that piece of service the men would carry coals." STEEVENS. 3 cruel with the maids.) The firit folio reads.civil with the maids. JOHNSON.-So does the 4to, 1609. STEEVENS. Greg. Greg. The heads of the maids ? Sam. Ay, the heads of the maids, or their maidenheads; take it in what sense thou wilt. Greg. They must take it in sense, that feel it. Sam. Me they shall feel, while I am able to stand: and, 'tis known, I am a pretty piece of flesh. Greg. 'Tis well thou art not fis; if thou hadft, thou hadít been Poor John. Draw thy tool; here comes of the House of the Montagues. Enter Abram and Balthasar. Sam. My naked weapon is out : quarrel, I will back thee. Greg. How? turn thy back and run? Sam. Let us take the law of our fides; let them begin. Greg. I will frown, as I pass by; and let them take it as they lift. Sam. Nay, as they dare. as they dare. 4 I will bite my tnumb at them; which is a disgrace to them, if they bear it. 4 I will bite my thumb at them; which is a disgrace to them, if they bear it.] So it signifies in Randolph's Mujes LookingGloss, act 3, sc. 3, p. 45: Orgylus. To bite his thumb at me. their thumbs ; “Rapiers and daggers, &c." Dr. GRAY. Dr. Lodge, in a pamphlet called Wits Miserie, &c. 1596, has this passage. “ Behold next I see Contempt marching forth, “ giving mee the fico with his thombe in his mouth.” In a translation from Stephens's Apology for Herodotus, in 1607, page 142, I meet with these words : « It is said of the Italians, “ if they once bite their finger's ends in a threatning manner, “ God knows, if they set upon their enemies face to face, it is “ because they cannot affail them behind their backs.” Perhaps Jonson ridicules this passage in R. and I. in his New Inn : “ Huff How Spill it? Spill it at me! Abr. A 4 Abr. Do you bite your thurib at us, Sir? Greg. No. Sam. No, Sir, I do not bite my thumb at you, Sir; but I bite my thumb, Sir. Greg. Do.you quarrel, Sir? Sam. If you do, Sir, I am for you; I serve as good a man, as you. Abr. No better. S Enter Benvolio. Greg. Say, better. Here comes one of my master's kinsmen. Sam. Yes, better, Sir. Sam. Draw, if you be men.—Gregory, remember thy swashing blow 6. [They fight. Ben. Part, fools; put up your swords ; you know not what you Enter Tybalt. hinds? Turn thee, Benvolio, look upon thy death. Ben. I do but keep the peace; put up thy sword, Or manage it to part these men with me. Tyb. What, drawn, and talk of peace! I hate the word As I hate hell, all Montagues, and thee: I lave at thee, coward. s Entir Benvolic.) Much of this scene is added fince the first edition ; but probably by Shakeipeare, ince we find it in that of the year 1599. Popt. thu fwojhing blow.] Janfon uses this exprefion in his Staple for Nexus. • 1 do contes a sivajhing blow." STEEVENS. Enter Enter three or four citizens with clubs. Cit. Clubs, bills, and partisans ! strike! beat them down! Down with the Capulets! down with the Montagues ! Enter old Capulet in bis gown, and lady Capulet. Cap. What noise is this ?–7 Give me my long sword, ho! La. Cap. A crutch, a crutch!- Why call you for a sword? Cap. My sword, I say ! old Montague is come, And Aourishes his blade in spight of me. Enter old Montague, and lady Montague. Mon. Thou villain, Capulet Hold me not, let me go Lai Mon. Thou shalt not stir one foot to seck a foe. Enter Prince, with attendants. your prince. Three civil broils, bred of an airy word, ? Give me my long sword.] The long fivord was the sword used in war, which was sometimus wilded with Dvin imus. JOHNSON. This long fwrd is mentioned in The Corromb, a comed; by Beaumont aid Fieither, where the justice fay", “ Take their conflions, and my long liorul; · I cannot tell whatvunger we may nicet with.” STEEVENS. By By thee, old Capulet and Montague, [Exeunt Prince, Capulet, &c. Lc. Mon. Who set this ancient quarrel new abroach? Speak, nephew, were you by, when it began ? Ben. Here were the servants of your adversary, And yours, close fighting, ere I did approach: I drew to part them: in the instant came The fiery Tybalt, with his sword prepar’d; Which, as he breath'd defiance to my ears, He swung about his head, and cut the winds, Who, nothing hurt withal, hiss’d him in scorn. While we were interchanging thrusts and blows, Came more and more, and fought on part and part, 'Till the prince came, who parted either part. La. Mon. O where is Romeo! Saw you him to-day? Right glad am I, he was not at this fray. Ben. Madam, an hour before the worshipp'd sun Peer'd through the golden window of the East, A troubled mind drove me to walk abroad; Where, underneath the grove of fycamour, That westward rooteth from the city side, So early walking did I see your fon. Towards him I made; but he was 'ware of me, And frole into the covert of the wood. I, measuring his affections by my own, That |