« PreviousContinue »
Mar. Why dost thou laugh ? it fits not with this hour.
Tit. Why, I have not another tear to shed :
[Exeunt TITUS, MARCUS, and LAVINIA.
Lavinia, thou shalt be employed in these things;] So the folio, 1623; but we omit “And," there found at the commencement of the line, on the authority of the folio, 1632. The two 4tos. have arms for “ things :” “ things" is certainly a poor word; but if we read “arms" aims (as proposed by the Rev. Mr. Dyce), we gain little or nothing by the change: the measure is still wofully bad. We have no authority for it, but we might restore " And” from the folio, 1623, and, leaving out “ Lavinia,” read thus :
" And thou shalt be employed in these things." ? And, if you love me, as I think you do,] The old corrector of the fo. 1632, tells us to read,
“And, if you love me, as I think 'tis true," in order that it may rhyme with the next line,
“Let's kiss and part, for we have much to do;" but, even if a rhyme were required, it not very unfrequently happens, in poems of that date, that the same word is made its own rhyme. Therefore, if for no other reason, we decline to make a change.
3 He LEAVES, &c.] All the old copies, " He loves :" corrected by Rowe.
Oh, would thou wert as thou 'tofore hast been!
A Room in Titus's House. A Banquet set out.
Enter Titus, MARCUS, LAVINIA, and young LUCIUS, a Boy.
Tit. So, so, now sit; and look, you eat no more Than will preserve just so much strength in us As will revenge these bitter woes of our's.Marcus, unknit that sorrow-wreathen knot: Thy niece and I, poor creatures, want our hands, And cannot passionate our tenfold grief With folded arms. This poor right hand of mine Is left to tyrannize upon my breast; And when my heart', all mad with misery, Beats in this hollow prison of my flesh, Then, thus I thump it down.Thou map of woe, that thus dost talk in signs, [TO LAVINIA. When thy poor heart beats with outrageous beating, Thou canst not strike it thus to make it still. Wound it with sighing, girl, kill it with groans ; Or get some little knife between thy teeth, And just against thy heart make thou a hole, That all the tears that thy poor eyes let fall, May run into that sink, and soaking in, Drown the lamenting fool in sea-salt tears.
* Scene ii.] This scene is not found in the impressions of 1600 or 1611. IL was, probably, not an omission in the 4tos, but a subsequent addition in the folio . it may have been by a different hand on some revival. The portion of it from the stage-direction * Marcus strikes the dish with a knife," down to the line, " That comes in likeness of a coal-black Moor,” is struck out in the corr. fo. 1632: perhaps it was the practice of the stage to omit it.
5 And when my heart, &c.] The reading till the time of Rowe was "Who when my heart."
Mar. Fie, brother, fie! teach her not thus to lay
Tit. How now! has sorrow made thee dote already ?
Boy. Good grandsire, leave these bitter deep laments :
Mar. Alas! the tender boy, in passion mov'd, Doth weep to see his grandsire's heaviness.
Tit. Peace, tender sapling : thou art made of tears, And tears will quickly melt thy life away.
[MARCUS strikes the dish with a knife. What dost thou strike at, Marcus, with thy knife?
Mar. At that that I have kill'd, my lord-a fly.
Tit. Out on thee, murderer! thou kill'st my heart;
Mar. Alas! my lord, I have but kill'd a fly. 0 — with the knife ?] “Thy” is obtained from the second folio: the first folio omits it. In the next line but two, “are" is also wanting in the first, but in no other folio.
Tit. But how, if that fly had a father and mother,
Mar. Pardon me, sir: it was a black ill-favour'd fly,
Tit. Oh, oh, oh!
Mar. Alas, poor man! grief has so wrought on him,
Tit. Come, take away'.—Lavinia, go with me: I'll to thy closet; and go read with thee Sad stories, chanced in the times of old.Come, boy, and go with me: thy sight is young, And thou shalt read, when mine begins to dazzle. [Exeunt.
ACT IV. SCENE I.
The Same. Before TITUS's House.
Enter Titus and MARCUS. Then enter young LUCIUS, LAVINIA
running after him.
7 Tit. Come, take away.] In the folio of the Earl of Ellesmere, this speech has no prefix; but the conjunction "And” for And. was mistakenly put before “Come.” This error is corrected in the Duke of Devonshire's folio.
Mar. Stand by me, Lucius : do not fear thine aunt.
Tit. Fear her not, Lucius -somewhat doth she mean.
Boy. My lord, I know not, I, nor can I guess,
[LAVINIA turns over the books, which Lucius had
Mar. I think, she means, that there was more than one
Tit. Lucius, what book is that she tosseth so?
8 What book ?] This interrogatory is not in the 4tos, nor does it seem very necessary; but as we find it in the folio, 1623, we insert it. It is clearly not a stage-direction.