I play'd the cheater for thy father's hand, Goth. What! canst thou say all this, and never blush ? Aar. Ay, that I had not done a thousand more. Luc. Bring down the devilo, for he must not die 4 Few come within The compass] The folio reads, “ Few come within few compass ;" and lower down, “the tears" for their tears." 5 Make poor men's cattle oFTTIMEs break their necks;] The 4tos. and folios omit “ ofttimes" to the ruin of the verse: we may suppose that the word had escaped, and it is found in the margin of the corr. fo. 1632. 6 Bring down the devil,] Hence we find, not only that the ladder had been brought, but that Aaron ascended it, and made his speeches while standing upon it, as stated in the margin of the corr. fo. 1632. Aar. If there be devils, would I were a devil, Luc. Sirs, stop his mouth, and let him speak no more. Enter a Goth. Goth. My lord, there is a messenger from Rome, Desires to be admitted to your presence. Luc. Let him come near. Enter ÆMILIUS. Æmil. Lord Lucius, and you princes of the Goths, 1 Goth. What says our general ? Luc. Æmilius, let the emperor give his pledges [Exeunt. SCENE II. Rome. Before Titus's House. Enter TAMORA, DEMETRIUS, and CHIRON, disguised as Revenge, Rapine, and Murder? Tam. Thus, in this strange and sad habiliment, [They knock. 7- as Revenge, Rapine, and Murder.] These words are an addition from the corr. fo. 1632: it might be gathered from what follows. TITUS opens his study door Tit. Who doth molest my contemplation ? Is it your trick, to make me ope the door, That so my sad decrees may fly away, And all my study be to no effect ? You are deceiv'd; for what I mean to do, See here, in bloody lines I have set down, [Showing a paper. And what is written shall be executed. Tam. Titus, I am come to talk with thee. Tit. No; not a word. How can I grace my talk, Tam. If thou didst know me, thou wouldst talk with me. Tit. I am not mad; I know thee well enough: Tam. Know, thou sad man, I am not Tamora : * Titus opens his study door.] From what ensues it appears that Titus came out into the elevated balcony at the back of the stage. The word "above" is added in the corr. fo. 1632. 9 Titus, I am come] It is " Old Titus, I am come” &c. in the corr. fo. 1632, and though a syllable is wanting in the line, it may be doubted whether Tamora, even in her disguise, would address the hero as “Old Titus." 1- to give it ACTION?] Thus the folio. Both the 4tos, that accord. Respecting the "action" of Andronicus, see the last sentence of our Introduction. ? – on the foes.] So the 4tos: the folio,“ on my foes ;" and in the preceding line " the mind." Tit. Art thou Revenge ? and art thou sent to me, To be a torment to mine enemies ? Tam. I am; therefore, come down and welcome me. Tit. Do me some service, ere I come to thee. Tam. These are my ministers, and come with me. Tam. Rape, and Murder; therefore called so, Tit. Good lord ! how like the empress' sons they are; And you, the empress : but we worldly men Have miserable, mad, mistaking eyes. Oh sweet Revenge ! now do I come to thee; And, if one arm's embracement will content thee, I will embrace thee in it by and by. [Exit Trrus above. Tam. This closing with him fits his lunacy.3 Provide thee two proper palfries, black as jet,] The 4to, 1611, and the folio, 1623, read “as black as jet;" but we omit as, on the authority of the earliest 4to, and the folio, 1632 : “thee" is still too much for the line. * And find out muRDERERS in their guilty CAVES :] All the old editions (excepting the second folio, which alters cares to " caves") read, “And find out murder in their guilty cares.” Steevens altered murder to “murderers," and such precisely is the emendation in the corr. fo. 1632: there could, in fact, be no doubt about it. 5 Even from HYPERION's rising] So the second folio : the first reads Epton's, and the 4tos, “ Epeon's rising." 6 Are They thy ministers ?] It is curious here to see a modern editor justi. fying one corruption by another : "they " having been ignorantly misprinted them in the old impressions, we are told to preserve it—" Are them thy ministers?" - because the same blunder was committed in a passage in another work of the time. There can be no doubt that it is just such a gross blunder as we are bound to remedy; but Mr. Singer's text is “ Are them thy ministers ?” Whate'er I forge, to feed his brain-sick fits, Enter Titus below. Tam. What wouldst thou have us do, Andronicus ? Chi. Show me a villain that hath done a rape, Tam. Show me a thousand that have done thee wrong, And I will be revenged on them all. Tit. Look round about the wicked streets of Rome, 1- I must PLY my theme. The folio only," play my theme." & Enter Titus below.) The word “below" is from the corr. fo. 1632; and when Titus made his exit, on the preceding page, “Exit Titus above" is the stagedirection. “Below" means on the stage, where he joined Tamora and her sons. |