Untersuchungen zur neuren Sprach- und Literaturgeschichte, Volumes 6-81905 |
From inside the book
Results 1-5 of 78
Page
... zwei ersten , relativ selbständigen Kapitel haben bei Melchior kei- nerlei Entsprechung . Zum Schlusse sei mir noch gestattet , Herrn Prof. Dr. Oskar Walzel für mancherlei Unterstützung , die er dieser Arbeit angedeihen liess , meinen ...
... zwei ersten , relativ selbständigen Kapitel haben bei Melchior kei- nerlei Entsprechung . Zum Schlusse sei mir noch gestattet , Herrn Prof. Dr. Oskar Walzel für mancherlei Unterstützung , die er dieser Arbeit angedeihen liess , meinen ...
Page 2
... zwei Jahre waren seit der Konzeption des Manfred verstrichen , als er bereits die ganze Welt , mit all ' ihren Widersprüchen , als eine einzige lustige Komödie auffassen und darstellen konnte . In diesem neuen Geiste entstanden unter ...
... zwei Jahre waren seit der Konzeption des Manfred verstrichen , als er bereits die ganze Welt , mit all ' ihren Widersprüchen , als eine einzige lustige Komödie auffassen und darstellen konnte . In diesem neuen Geiste entstanden unter ...
Page 3
... zwei Gesänge des « Childe Harold » > nach einigen Monaten in 5. , der « Giaour » nach zwei Jahren in 14. Auflage , der « Corsair » wurde an einem Tag in 13,000 Exemplaren abgesetzt usw. Was von den Honoraren Byrons ins Publikum drang ...
... zwei Gesänge des « Childe Harold » > nach einigen Monaten in 5. , der « Giaour » nach zwei Jahren in 14. Auflage , der « Corsair » wurde an einem Tag in 13,000 Exemplaren abgesetzt usw. Was von den Honoraren Byrons ins Publikum drang ...
Page 7
... zwei letzten Zeitschriften formschöne Charakteristiken aus der Feder Walter Scotts enthielten . Für engere Zirkel wurden diese Nachrichten auch durch hand- schriftliche Berichte aus England vervollständigt 5 . Endlich wurden ...
... zwei letzten Zeitschriften formschöne Charakteristiken aus der Feder Walter Scotts enthielten . Für engere Zirkel wurden diese Nachrichten auch durch hand- schriftliche Berichte aus England vervollständigt 5 . Endlich wurden ...
Page 8
... zwei Über- setzungen des « Korsaren » in die Welt : die eine war von Karoline Pichler , die andere von Elise von Hohen- hausen . Die letztere Frau verdient unser besonderes Interesse auch wegen ihrer persönlichen Beziehungen zu Heinrich ...
... zwei Über- setzungen des « Korsaren » in die Welt : die eine war von Karoline Pichler , die andere von Elise von Hohen- hausen . Die letztere Frau verdient unser besonderes Interesse auch wegen ihrer persönlichen Beziehungen zu Heinrich ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abydos Alexis Almansor Angela Borgia Arnim beiden besonders Bild Brief Buch Burckhardt C. F. Meyers Charakter Childe Harold Dante deutschen Deutschland Dichter dichterischen Dichtung Don Juan edlen eigenen Einfluss England englischen erschien ersten Erzählung Ezzelin finden Fouqué Freunde ganze Gedicht Gefühle Geist Geschichte Gestalt Gewissen Giaour gleich Goethe Gregorovius grossen Grund Guicciardini Heine heit Helden Herz historischen Roman höchsten Hochzeit des Mönchs Hohenhausen Interesse Italien Jacobsen Jahre junge Deutschland Kaiser keit Kölbing konnte Korsaren Kraft kraftvoll Kritik Kunst lässt Leben Leidenschaft Leser letzten lichen Liebe Lieder Literatur Lord Byron Lucrezia macht Manfred Melchior Menschen Morone muss Natur neuen Novelle Papst Personen Pescara Phantasie Poesie poetischen Poggio politischen Ratcliff Renaissance rischen scharf Schilderung Schmerz Schönheit Schumann Seele sehen Siehe spricht stark Tieck tief Übersetzungen unserer verschiedene Versuchung des Pescara viel Viktoria Volk voll Walter Scott Waverley-Novels Welt Weltschmerz wenig Werke Wesen wieder wilden Wirklichkeit wohl Worte Züge zwei
Popular passages
Page 188 - Deserved to be dearest of all: In the desert a fountain is springing, In the wide waste there still is a tree, And a bird in the solitude singing, Which speaks to my spirit of thee.
Page 173 - Upon her face there was the tint of grief, The settled shadow of an inward strife, And an unquiet drooping of the eye, As if its lid were charged with unshed tears.
Page 202 - These scenes - their story not unknown Arise, and make again your own; Snatch from the ashes of your sires The embers of their former fires, And he who in the strife expires Will add to theirs a name of fear.
Page 220 - Kulissen, sie waren bemalt Im hochromantischen Stile, Mein Rittermantel hat goldig gestrahlt, Ich fühlte die feinsten Gefühle. Und nun ich mich gar säuberlich Des tollen Tands entledge, Noch immer elend fühl ich mich, Als spielt ich noch immer Komödie. Ach Gott! im Scherz und unbewußt Sprach ich, was ich gefühlet; Ich hab mit dem Tod in der eignen Brust Den sterbenden Fechter gespielet.
Page 182 - The waves were dead ; the tides were in their grave, The moon their mistress had expired before ; The winds were wither'd in the stagnant air, And the clouds perish'd ; Darkness had no need Of aid from them — She was the universe.
Page 44 - Etwas fehlte diesem Dichter, und dieses Etwas ist es eben, was das Volk in den Büchern sucht: Das Leben. Das Volk verlangt, daß die Schriftsteller seine Tagesleidenschaften mitfühlen, daß sie die Empfindungen seiner eigenen Brust entweder angenehm anregen oder verletzen: Das Volk will bewegt werden.
Page 179 - With a convulsion — then arose again, And with his teeth and quivering hands did tear What he had written, but he shed no tears. And he did calm himself, and fix his brow Into a kind of quiet : as he paused, The Lady...
Page 111 - Im Mittelalter lagen die beiden Seiten des Bewußtseins — nach der Welt hin und nach dem Innern des Menschen selbst — wie unter einem gemeinsamen Schleier träumend oder halbwach. Der Schleier war gewoben aus Glauben, Kindesbefangenheit und Wahn ; durch ihn hindurchgesehen erschienen Welt und Geschichte wundersam gefärbt, der Mensch aber erkannte sich nur als Rasse, Volk, Partei, Korporation, Familie oder sonst in irgendeiner Form des Allgemeinen.
Page 224 - She was like me in lineaments — her eyes, Her hair, her features, all, to the very tone Even of her voice, they said were like to mine; But soften'd all, and temper'd into beauty; She had the same lone thoughts and wanderings, The quest of hidden knowledge, and a mind To comprehend the universe; nor these Alone, but with them gentler powers than mine, Pity, and smiles, and tears — which I had not; And tenderness — but that I had for her ; Humility — and that I never had.
Page 119 - Ach, teurer Leser, wenn Du über jene Zerrissenheit klagen willst, so beklage lieber, daß die Welt selbst mitten entzwei gerissen ist. Denn da das Herz des Dichters der Mittelpunkt der Welt ist, so mußte es wohl in jetziger Zeit jämmerlich zerrissen werden.