Page images
PDF
EPUB
[graphic][ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

IMOGEN.

Imogen. Continues well my lord ? His health, 'beseech you?
Iachimo. Well, madam.
Imogen. Is he disposed to mirth ? I hope he is.

Iachimo. Exceeding pleasant: none a stranger there
So

merry and so gamesome: he is call'd
The Briton reveller.
Imogen.

When he was here,
He did incline to sadness: and oft-times
Not knowing why.
Iachimo.

I never saw him sad.
There is a Frenchman his companion, one
An eminent monsieur, that, it seems, much loves
A Gallian girl at home: he furnaces
The thick sighs from him; whiles the jolly Briton
(Your lord, I mean) laughs from's free lungs, cries, 0 !
Can my sides hold, to think that man,—who knows
By history, report, or his own proof,
What woman is, yea what she cannot choose
But must be,—will his free hours languish for
Assured bondage ?
Imogen.

Will
my

lord
Iachimo. Ay, madam ; with his eyes in flood with laughter.
It is a recreation to be by,
And hear him mock the Frenchman: But, heavens know,
Some men are much to blame.
Imogen.

Not be, I hope.
Iachimo. Not he: But yet heaven's bounty towards him

might
Be used more thankfully. In himself, 'tis much;
In you,—which I count his, beyond all talents, -
Whilst I am bound to wonder, I am bound
To pity too.

Imogen. What do you pity, sir ?
Iachimo. Two creatures, heartily.
Imogen.

Am I one, sir?
You look on me; What wreck discern

you

in me, Deserves your pity ?

say so?

CYMBELINE.- Act I, Scene VII.

IMOGÈNE.

Pisanio. Madame, c'est un noble chevalier de Rome; il vous apporte des lettres de mon maître.

Jachimo. Vous changez de couleur, madame ? Le noble Léonatus est en bonne santé. Il salue affectueusement votre altesse.

Il lui présente une lettre. Imogène. Je vous remercie, seigneur; soyez le bienvenu.

Jachimo. (A part.) Sa beauté extérieure est incomparable; si elle possède une âme aussi merveilleusement belle, elle est le véritable phénix d'Arabie, et j'ai perdu ma gageure. N'importe: payons d'audace, armons-nous d'intrépidité de pied en cap! ou bien faisons comme le Parthe, combattons en fuyant; peut-être ferais-je mieux de fuir sur-le-champ.

Imogène. (Lisant.) C'est un homme de la plus haute distinction, à qui j'ai des obligations infinies. Traite-le en conséquence, si tu fais cas de ton fidèle LEONATUS." Je ne lis tout haut que ces lignes; le reste pénètre jusqu'au vif mon cæur reconnaissant.--Noble seigneur, vous êtes le bienvenu, plue que je ne saurais vcus l'exprimer, et je ferai mon possible pour vous le prouver.

CYMBÍLINE.-Acte I, Scene VII.

[graphic][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed]
« PreviousContinue »