FROM AKENSIDE. Mind, mind alone, (bear witness earth and heaven,) THE SAME TRANSLATED. Fons sacer est animus, (terram hanc et sydera testor,) D SONG. We met-'twas in a crowd, He spoke-his words were cold, I wore my bridal robe, He called me by my name, As the bride of another: Oh! thou hast been the cause THE SAME TRANSLATED. *Ήλθομεν εις ένα χώρον, όχλος δ' αμφίστατο πουλος, δ ουδ' άρ' έφην πελάσαι Δάμον εμείο θέλειν αλλ' ο μεν ήλθε πέλας, πνεύσαι δεγώ ουκ έδυνήθην, Δάμονος οφθαλμών εις εμέ πηγνυμένων. είπε δ' έπος, μάλα τι ψυχρoν, χείλει δέ τις άκρω κούφος επήν, όσσω δ' ουκ ένέλαμπε γέλως έγνων δ' όσσον άχος πραπίδων εντοσθε πίεζεν, ως αφίει τρομερώς την βαρύφωνον όπα. αυταρ εγώ, εφόρουν περί σώματι νυμφικόν είμα, δεσποσύνης ουδέν λευκότερον χροΐης, ήσαν δ' εν πλοκάμοισι λίθοι, περικαλλές άγαλμα, λαμπρόν ιδείν, κραδίη δ' ου μάλ' άρεσκεν εμη και μ' ονόμασσεν ανήρ, γαμετην δε κάλεσσε γυναίκα έκ σέθεν, ώ μητερ, πάν τόδ' όρωρε κακόν. |