THE SAME TRANSLATED. Ηλθομεν εἰς ἕνα χώρον, ὄχλος δ ̓ ἀμφίστατο πουλὺς, οὐδ ̓ ἄρ ̓ ἔφην πελάσαι Δάμον ἐμεῖο θέλειν ἀλλ' ὁ μὲν ἦλθε πέλας, πνεῦσαι δ ̓ ἐγὼ οὐκ ἐδυνήθην, Δάμονος ὀφθαλμῶν εἰς ἐμὲ πηγνυμένων. εἶπε δ ̓ ἔπος, μάλα τι ψυχρόν, χείλει δέ τις ἄκρῳ αὐτὰρ ἐγώγ ̓ ἐφόρουν περὶ σώματι νυμφικὸν εἶμα, ἦσαν δ ̓ ἐν πλοκάμοισι λίθοι, περικαλλὲς ἄγαλμα, λαμπρὸν ἰδεῖν, κραδίῃ δ ̓ οὐ μάλ' ἄρεσκεν ἐμῇ· καί μ' ὀνόμασσεν ἀνὴρ, γαμετὴν δὲ κάλεσσε γυναῖκα ἐκ σέθεν, ὦ μῆτερ, πᾶν τόδ' ὄρωρε κακόν. And once again we met, She leant upon his arm; To feel wretched and lonely. And she shall be his bride; At the altar he'll give her The love that is too true For a heartless deceiver: The world may think me gay, Of this anguish, my mother. δεύτερον ἀλλήλοις συνεκύρσαμεν, ἵστατο δ' ἐγγὺς ἠθέου καλὴν ὄψιν ἔχουσα κόρη, τὴν βλέπε μειδιόων, ψιθύριζε δὲ μείλιχ ̓ ἐν ὠσὶν, οἷα ποτὲ γλυκερῶς ἐψιθύριζεν ἐμοί· ἀνδρὸς δ ̓ οὐκ ἀέκουσα βραχίονος εἴχετο κούρη φεῦ, φεῦ· πρὶν ἐμὸς ἦν οὗτος, ἐμός γε μόνης καὶ τότ' ἀπ ̓ ὀφθαλμῶν δάκρυ μοι ῥέεν· ἦν γὰρ ἔρημος, ἦν ἀθλίη, λυγρῆς εἵνεκ ̓ ἀτασθαλίης. τὰ ζεύξει μακάριστος Ὕμην, ὁ δὲ τὴν ἐπὶ βῶμον χειρὸς ἄγων φιλίης ὅρκια πιστὰ τεμεί, ἀϊδίου φιλίης, τῆς οὐ θέμις ἐστ ̓ ἀπολαῦσαι ψεύδορκον νύμφην ἣ φίλον ἄνδρα προδῷ εἰμὶ δ ̓ ἐγὼ φαιδρωπὸς ἰδεῖν τὰ γὰρ ἄλγεα κρύπτω. μῆτερ ἐμὴ κάκοφρον, σή μ' ἀπόλεσσε τέχνη. SONG, BY MOORE. When he who adores thee has left but the name Oh say, wilt thou weep, when they darken the fame Yes, weep; and however my foes may condemn, For heaven can witness, though guilty to them, I have been but too faithful to thee. With thee were the dreams of my earliest love; Oh, blest are the lovers and friends who shall live The days of thy glory to see: But the next dearest blessing that Heaven can give Is the pride of thus dying for thee. THE SAME TRANSLATED. Cum sceleris titulos et fati præter acerbi Nil tibi de fido cive superstes erit, Tune dabis lachrymas, quod me convicia lædant, Qui tibi do vitam, terra paterna, meam ? Sis tu flere memor! tunc, si maledixerit hostis, Testor enim cœlum ; quanquam illi justa querela est, Prima mihi puero arrisit tua dulcis imago, Et Domino moriens cum verba precantia fundam, Felix, quisquis erit tibi sospes amicus, Ierne, Carus at hic coelo, vix illi sorte secundus, |