« PreviousContinue »
Jul. By whose direction found'st thou out this
place ? Rom. By love, who first did prompt me to in
Jul. Thou know'st, the mask of night is on my
Else would a maiden blush bepaint my cheek,
* So quarto A ; folio, behaviour.
9 — farewell compliment !] That is, farewell attention to forms. M. Mason. 1 - at lovers' perjuries,
They say, Jove laughs.] This, although criginally from Ovid, may have been caught by our poet from Greene's Metamorphosis : “What! Eriphila, Jove laughs at the perjurie of lovers.
MALONE. Cunning to be strange.] Cunning is the reading of the quarto 1597, and I have restored it.
To be strange, is to put on affected coldness, to appear shy. So, in Greene's Mamillia, 1.593 : “ Is it the fashion in Padua to be so strange with your friends ? ”
I should have been more strange, I must confess,
Rom. Lady, by yonder blessed moon I swear,
Rom. What shall I swear by ?
Do not swear at all *;
If my heart's dear loveJul. Well, do not swears: although Ijoy in thee, I have no joy of this contráct to-night: It is too rash, too unadvis'd, too sudden; Too like the lightning, which doth cease to be, Ere one can say—It lightens'. Sweet, good night* !
* Quarto A, Rom. Now by- Jul. Nay doe not swear at all. + Quarto A, glorious. # Quarto X, true heart's love. § Quarto A, swear not at all.
Again, in one of the Paston Letters, vol. iji. p. 327 : ye that
ye be not strange of writing of letters to me.” Steevens. In the subsequent ancient copies cunning was changed tocoying. Malone.
That TIPS WITH SILVER all these fruit-tree tops,] This image struck Pope:
• The moon-beam trembling falls,
“And tips with silver all the walls.” Imit. of Horace. Again, in the celebrated simile on the moon at the conclusion of the eighth book of the Iliad : " And tips with silver ev'ry mountain's head."
Holt White. 3 Ere one can say-It lightens.] So, in The Miracles of Moses, by Drayton :
“ I pray
This bud of love, by summer's ripening breath,
Rom. O, wilt thou leave me so unsatisfied ?
mine. Jul. I gave thee mine before thou didst request it: And yet I would it were to give again.
Rom. Would'st thou withdraw it ? for what pur
Jul. But to be frank, and give it thee again.
I wish but for the thing I have :
[Nurse calls within.
Řom. O blessed blessed night! I am afeard,
“ — lightning ceaselessly to burn,
doth suddenly return
say precisely what it was."
STEEVENS. Drayton's Miracles of Moses was first printed in quarto, in 1604, several years after A Midsummer-Night's Dream, and Romeo and Juliet. Malone.
4 - Sweet, good night !] All the intermediate lines from Sweet, good night! [for which the quarto 1597 reads—I hear some coming] to Stay but a little, &c. were added after the first copy. STEEVENS.
Ś What satisfaction canst thou have to-night?] Here Juliet seemeth as if she meant to promise (i. e. as much as in her lieth) to afford Romeo, in some future instance, that satisfaction which he cannot receive while they remain their present distance from each other. AMNER.
Being in night, all this is but a dream,
Re-enter Juliet, above.
rite; And all my fortunes at thy foot I'll lay, And follow thee my lord throughout the world :
(I) Nurse. [Within.] Madam. Jul. I come, anon:But if thou mean'st not
NURSE. [Within.] Madam.
By and by, I come :
So thrive my soul, —
• If that thy BENT of love be honourable, &c.] In The Tragical Hystory already quoted Juliet uses nearly the same expressions :
if your thought be chaste, and have on virtue ground, “ If wedlock be the end and mark which your desire hath
found, “ Obedience set aside, unto my parents due,
The quarrel eke that long ago between our housholds grew, “ Both me and mine I will all whole to you betake, “ And following you whereso you go, my father's house forsake : “ But if by wanton love and by unlawful suit " You think in ripest years to pluck my maidenhood's dainty
fruit, “ You are beguild, and now your
you beseeks, “ To cease your suit, and suffer her to live among
MALONE. * To cease thy suit,) So the quarto 1597. The two subsequent quartos and the folio have-thy strife. MALONE.
Jul. A thousand times good night! [Erit. Rom. A thousand times the worse, to want thy
light. — (ID) Love goes toward love, as school-boys from their
books; But love from love, toward school with heavy looks.
[Retiring slowly. Re-enter Juliet, above. Jul. Hist! Romeo, hist!-0, for a falconer's
voice, To lure this tassel-gentle back again 8 ! Bondage is hoarse, and may not speak aloud ;
8 To lure this TASSEL-GENTLE back again !) The tassel or tiercel (for so it should be spelt) is the male of the gosshawk; so called, because it is a tierce or third less than the female. This is equally true of all birds of prey. In The Booke of Falconrye, by George Turberville, Gent. printed in 1575, I find a whole chapter on the falcon-gentle, &c. So, in The Guardian, by Massinger:
then, for an evening flight, “ A tiercel-gentle." Taylor the water poet uses the same expression : - By casting out the lure, she makes the tassel-gentle come to her fist.” Again, in Spenser's Fairy Queen, b. iii. c. iv.:
“Having far off espyde a tassel-gent,
“Which after her his nimble wings doth straine.” Again, in Decker's Match Me in London, 1631 :
“ Your tassel-gentle, she's lur'd off and gone." This species of hawk had the epithet of gentle annexed to it, from the ease with which it was tamed, and its attachment to man.
STEEVENS. It appears from the old books on this subject that certain hawks were considered as appropriated to certain ranks. The tercel-gentle was appropriated to the prince; and thence, we may suppose, was chosen by Juliet as an appellation for her beloved Romeo. In an ancient treatise entitled Hawking, Hunting, and Fishing, with the true Measures of Blowing, is the following passage : “The names of all manner of hawkes, and to whom they belong:
“ For a Prince. “There is a falcon gentle, and a tercel gentle; and these are for a prince." MALONE.