« PreviousContinue »
Wherein thou art less happy being fear'd
farced title running, &c.] Farced is stuffed. The tumid poffy titles with which a king's name is always introduced. This,
think, is the sense. JOHNSON. 3 Can sleep so soundly, &c.] These lines are exquisitely pleasing. To sweat in the eye of Phæbus, and to sleep in Elysium, are expressions very poetical. Johnsox.
And, but for ceremony, such a wretch,
Erp. My lord, your nobles, jealous of
sence, Seek through your camp to find you. K. Hen.
Good old knight, Collect them all together at my tent : I'll be before thee. Erp.
I shall do't, my lord. [Exit. K. Hen. O God of battles! steel my soldiers'
hearts ! Possess them not with fear ; take from them now The sense of reckoning, if the opposed numbers Pluck their hearts from them!—Not to-day, O Lord, O not to-day, think not upon the fault My father made in compassing the crown! I Richard's body have interred new; And on it have bestow'd more contrite tears, Than from it issued forced drops of blood. Five hundred poor I have in yearly pay, Who twice a day their wither'd hands hold up Toward heaven, to pardon blood; and I have built
Whose hours the peasant best adrantages.] The sense of this passage, which is expressed with some slight obscurity, seems to be-He little knows at the expence of how much royal vigilance, that peace, which brings most advantage to the peasant, is maintained. To advantage is a verb elsewhere used by Shakspeare.
Two chantries, where the sad and solemn priests
Glo. My liege!
K. Hen. My brother Gloster's voice? -Ay;
The French Camp.
Enter Dauphin, ORLEANS, RAMBURES, and Others.
Orl. The sun doth gild our armour; up, my lords.
Orl. O brave spirit !
* Two chantries,] One of these monasteries was for Carthusian monks, and was called Bethlehem; the other was for religious men and women of the order of Saint Bridget, and was named Sion. They were on opposite sides of the Thames, and adjoined the royal manor of Sheen, now called Richmond.
Via!-les eaux et la terre-] Via is an old hortatory exclamacon, as allons! VOL. VI.
Con. Hark, how our steeds for present service
neigh. Dau. Mount them, and make incision in their
hides; That their hot blood may spin in English eyes, And dout them with superfluous courage: Ha ! Ram. What, will you have them weep our horses'
blood ? How shall we then behold their natural tears?
Enter a Messenger. Mess. The English are embattled, you French
peers. Con. To horse, you gallant princes! straight to
horse! Do but behold yon poor and starved band, And your
fair show shall suck away their souls, Leaving them but the shales and husks of men. There is not work enough for all our hands; Scarce blood enough in all their sickly veins, To give each naked curtle-ax a stain, That our French gallants shall to-day draw out, And sheath for lack of sport : let us but blow on
them, The vapour of our valour will o'erturn them. 'Tis positive 'gainst all exceptions, lords, That our superfluous lackeys, and our peasants,Who, in unnecessary action, swarm About our squares of battle,-were enough То purge
this field of such a hilding foe ;
? And dout them-] Dout, is a word still used in Warwickshire, and signifies to do out, or extinguish.
a hilding foe;] Hilding, or hinderling, is a low wretch.
A very little little let us do,
Grand. Why do you stay so long, my lords of
France? Yon island carrions, desperate of their bones, III-favour'dly become the morning field: Their ragged curtains poorly are let loose, And our air shakes them passing scornfully. Big Mars seems bankrupt in their beggar'd host, And faintly through a rusty beaver peeps. Their horsemen sit like fixed candlesticks, With torch-staves in their hand:” and their poor
jades Lob down their heads, dropping the hides and hips; The
gum down-roping from their pale-dead eyes; And in their pale dull mouths the gimmal bit Lies foul with chew'd grass, still and motionless; And their executors, the knavish crows,
9 The tucket-sonuance, &c.] The tucket-sonuance was, perhaps, the name of an introductory flourish on the trumpet, as toccata in Italian is the prelude of a sonata on the harpsichord, and toccar la tromba is to blow the trumpet.
Their ragged curtains poorly are let loose,] By their ragged curtains, are meant their colours. The idea seems to have been taken from what every man must have observed, i. e. ragged curtains put in motion by the air, when the windows of mean bouses are left open. · Their horsemen sit like fixed candlesticks,
With torch-staves in their hand:) Grandpré alludes to the form of ancient candlesticks, which frequently represented human figures holding the sockets
for the lights in their extended hands. gimmal bit -) Gimmal is, in the western counties, a ring; a gimmal bit is therefore a bit of which the parts played one within another.