Wherein thou art less happy being fear'd What drink'st thou oft, instead of homage sweet, But poison'd flattery? O, be sick, great greatness, And bid thy ceremony give thee cure! Think'st thou, the fiery fever will go out With titles blown from adulation? Will it give place to flexure and low bending? Command the health of it? No, thou proud dream, Can sleep so soundly as the wretched slave;3 2 farced title running, &c.] Farced is stuffed. The tumid puffy titles with which a king's name is always introduced. This, I think, is the sense. JOHNSON. 3 Can sleep so soundly, &c.] These lines are exquisitely pleasing. To sweat in the eye of Phabus, and to sleep in Elysium, are expressions very poetical. JOHNSON. And, but for ceremony, such a wretch, What watch the king keeps to maintain the peace, Enter ERPINGHAM. Erp. My lord, your nobles, jealous of your ab sence, Seek through your camp to find you. Good old knight, K. Hen. Erp. I shall do't, my lord. [Exit. K. Hen. O God of battles! steel my soldiers' hearts! Possess them not with fear; take from them now My father made in compassing the crown! And on it have bestow'd more contrite tears, but- -little wots, What watch the king keeps to maintain the peace, up Whose hours the peasant best advantages.] The sense of this passage, which is expressed with some slight obscurity, seems to be-He little knows at the expence of how much royal vigilance, that peace, which brings most advantage to the peasant, is maintained. To advantage is a verb elsewhere used by Shakspeare. Two chantries,' where the sad and solemn priests Glo. My liege! K. Hen. Enter GLOSTer. My brother Gloster's voice?—Ay; I know thy errand, I will go with thee: The day, my friends, and all things stay for me. [Exeunt. SCENE II. The French Camp. Enter Dauphin, ORLEANS, RAMBURES, and Others. Orl. The sun doth gild our armour; up, my lords. Dau. Montez a cheval:-My horse! valet! lacquay! ha! Orl. O brave spirit! Dau. Via!-les eaux et la terre Orl. Rien puis? l'air et le feu Dau. Ciel! cousin Orleans. Enter Constable. Now, my lord Constable! Two chantries,] One of these monasteries was for Carthusian monks, and was called Bethlehem; the other was for religious men and women of the order of Saint Bridget, and was named Sion. They were on opposite sides of the Thames, and adjoined the royal manor of Sheen, now called Richmond. * Via!-les eaux et la terre-] Via is an old hortatory exclamation, as allons! Con. Hark, how our steeds for present service neigh. Dau. Mount them, and make incision in their hides; That their hot blood may spin in English eyes, How shall we then behold their natural tears? Enter a Messenger. Mess. The English are embattled, you French peers. Con. To horse, you gallant princes! straight to horse! Do but behold yon poor and starved band, That our French gallants shall to-day draw out, them, The vapour of our valour will o'erturn them. About our squares of battle,-were enough Το purge this field of such a hilding foe; Though we, upon this mountain's basis by Took stand for idle speculation: But that our honours must not. What's to say? 7 And dout them-] Dout, is a word still used in Warwickshire, and signifies to do out, or extinguish. 8 a hilding foe;] Hilding, or hinderling, is a low wretch. A very little little let us do, And all is done. Then let the trumpets sound The tucket-sonuance, and the note to mount: For our approach shall so much dare the field, That England shall couch down in fear, and yield. Enter GRANDPRÉ. Grand. Why do you stay so long, my lords of Yon island carrions, desperate of their bones, With torch-staves in their hand:2 and their poor jades Lob down their heads, dropping the hides and hips; 9 The tucket-sonuance, &c.] The tucket-sonuance was, perhaps, the name of an introductory flourish on the trumpet, as toccata in Italian is the prelude of a sonata on the harpsichord, and toccar la tromba is to blow the trumpet. 'Their ragged curtains poorly are let loose,] By their ragged curtains, are meant their colours. The idea seems to have been taken from what every man must have observed, i. e. ragged curtains put in motion by the air, when the windows of mean houses are left open. Their horsemen sit like fixed candlesticks, With torch-staves in their hand:] Grandpré alludes to the form of ancient candlesticks, which frequently represented human figures holding the sockets for the lights in their extended hands. gimmal bit-] Gimmal is, in the western counties, a ring; a gimmal bit is therefore a bit of which the parts played one within another. |