Page images
PDF
EPUB

Laun. Indeed, the short and the long is, I ferre the Jew, and have a desire, as my father ihall specifie,–

Gob. His master and he, saving your worship’s reverence, are scarce catercousins.

Laun. To be brief, the very truth is, that the few, having done me wrong, doth cause me, as my father, being I hope an old man, shall frutifie unto you,

Gök. I have here a dish of doves, that I would bestow upon your worship ; and my fuit is.

Laun. In very brief, the suit is impertinent to myself, as your worship shall know by this honest old man; and, though I lay it, though old man, yet poor man my

father.
Bal: One speak for both. What would you?
Laun. Serve you, Sir,
Gob. This is the very defect of the matter, Sir,

Bal. I know thee well. Thou haft obtain'd thy suit ;
Sbylock, thy master, spoke with me this day,
And hath preferr'd thee; if it be preferment
To leave a rich Jew's service to become
The follower of so poor a gentleman.

Laun. The old proverh is very well pasted between my inafter Shylock and you, Sir ; you have the grace of God, Sir, and he hath enough.

Bal. Thou speak'it it well. Go, father, with thy Take leave of thy old master, and enquire My lodging out. - Give him a livery, [To bis followers. More guarded than his fellows: see it done,

Laun. Father, in. I cannot get a service, no 1-1 have ne'er a tongue in my head (5) Well, (looking an

bis

fon :

(5) Will if any man in Italy leve a fairer table, which dob offer es swear upin a book.] The Position of the Words makes the Seafence somewhat obscure : Their natural Order should be This. Well, of any Men in Italy, which darb offer to fuear upin a Book, bave a fairer Table, I fall tave good luck. And he Humour of the Pallage seems This. Loxncelut, a Joker, and designedly a Blunderer, says ihe very Reverse of what he should do : which is, Thal if no Mon in Italy, whi would offer to take his Oalb upon it, barba fairer Table ihin He, be pall have good Forinne. "The Banter may, partly, be on Chiromancy in general : but it is very much io character for Launcelot, who is a hungry Serving mao, to coolider bis Table

before

bis palm.) if any man in Italy have a fairer table, which doth offer to swear upon a book

I shall have good fortune -Go to, here's a simple line of life. Here's a small trifle of wives ; alas, æfteen wives is nothing, eleven widows and aine maids is a simple coming-in for

And then to 'scape drowning thrice, and to be in peril of my life with the edge of a feather-bed. (6) Here are fimple’scapes ! Well

, if fortune be a woman, The's a good wench for this geer. Father, come ; I'll take my leave of the few in the twinkling of an eye.

[Exeunt Laun. and Gob.

one man.

before his Line of Life, or any other Points of Fortune.

THEOBALD. Feirer iable.] The chiromantic term for the lines of the hand. So Ben Jobafus in tis Majk of Giphes to the lady Elizabeth Hatton;

Mißress of a fairer table,

Hath not bifory mor fable. Which dob offer to swear.upon e bosk, &c.] This nonsense seems to have taken ite rise from the acciðent of a luft line in transcribing the play for the press ; so that the pallage, for the future, should be prioted 'hus, Well

, if any man in Italy have a fairer tahle, which dirb **••**

offer so twear upon a book I fall have good fortune. It is impoßible to find, again, the loft lide; but the loft lense is ealy enough -if any man in Italy have a fairer table, whicb dois (promise good luck, 1 am mistaken. I durft almost offer to swear upon a book, I shall have good fortune.

WARBURTON. Mr. Tbesbold's note is as obscure as the passage. It may be read more than once before the complication of ignorance can be completety disentangled. Table is the palm expanded. What Mr. Tbenbald conceives it to be candot easily be discovered, but lie thinks it lomewhat that promises a full belly.

Dr. Warburton uoderstood the word, but puzzles himself with no great success ja pursuit of the meaning. The whole matter is this : Launcelot congratulates himself upon his dexterity and good fortune, and, in the height of his rapture, insects his hand, and congratu. lates himself upon the felicities in his table. The act of expounding his band puts him in mind of the action in which the palm is shewa, by raising it to lay it on the book, in judicial attestations. Well, says he, if any, men in Italy have a fairer table, ibat doch offer to fwear upon a book Flere he (tops with an abruptoefs very common, and proceeds to particulars.

(6) In peril of my life with tbe edge of a feather-bed.) A caat phrafe to lignify the danger of marrying.- -A certain French writer ufes.the fame kind of figure, O'mon Ami, j'aimerois mieux être tombée fur la pointe dun Oreiller, som ma' érre rompu le Cow.

WARBURTON.

Ball

Bas. I pray thee, good Leonardo, think on this.
These things being bought and orderly bestowed,
Return in haste, for I do feast to night
My best-efteem'd acquaintance. Hie thee, go.

Leon. My beft endeavours shall be done herein.

SCENE III.

Enter Gratiano,

Gra. Where is your master?
Leon. Yonder, Sir, he walks. (Ex. Leonardo.
Gra. Signior Bafanio,
Ball. Gratiano
Gra. I have a suit to you.
Baf. You have obtain'd it.
Gra. You must not deny me, I must

go
with
you

to Belmont.

Bal. Why, then you must. But hear thee, Gratiano,
Thou art too wild, too rude, and bold of voice ;
Parts, that become thee happily enough,
And in such eyes as ours appear not faults ;
But where thou art not known, why, there they new
Something too liberal ; (7) pray thee, take pain
Tallay with some cold drops of modefty
Thy skipping spirit ; left, through thy wild behaviour,
I be misconstru'd in the place I go to,
And lose my hopes.

Gra. Signior Bassanio, hear me.
If I do not put on a fober habit,
Talk with respect, and swear but now and then,
Wear prayer-books in my pockets, look demurely ;
Nay more, while grace is saying, hood mine eyes
Thus with my hat, and sigh, and say; Amen ;
Use all th' observance of civility,
Like one well studied in a sad oftent(8)
To please his grandam; never trust me more.

Bol. Well, we shall see your bearing.

(7) Something too liberal,] Liberal I have already sewn to mean, gross, coarse, licentious.

(8) fad oftent] Grave appearance ; shew of haid and serious behaviour.

Gra.

Gra. Nay, but I bar to night, you shall not gage me By what we do to-night.

Bal. No, that were pity.
I would entreat you rather to put on
Your boldest süit of mirth, for we have friends
That purpose merriment : but fare
I have some business.

Gra. And I must to Lorenzo and the rest :
But we will visit you at supper-time. [Exeunt.

you well,

SCEN E IV.

Changes to Shylock's House.

Enter Jessica and Launcelot. fel. T'M sorry, thou wilt leave my father fo;

Our house is hell, and thou, a nierry devil,
Didst rob it of fome taste of tediousnefs.
But fare thee well, there is a ducat for thee ;
And, Launcelot, foon at supper shalt thou fee
Lorenzo, who is thy new master's guest ;
Give him tbis letter, do it secretly,
And so farewel : I would not have my father
See me talk with thee.

Laun. Adieu !—Tears exhibit my tongue. (ahide.] Moft beautiful Pagan,- most sweet Jew! if a christian did not play the knave and get three, I am mych deceivd. But, adieu ! these foolith drops do somewhat drown my manly spirit : adieu !

[Exil. Jer. Farewel, good Launcelot, Alack, what heinous sin is it in me, To be alham'd to be my father's child? But though I am a daughter to his blood, I am not to his manners. O Lorenzo, If thou keep promife, I shall end this strife, Become a christian, and thy loving wife. Exit.

Vol. II.

G

SCENE SCENE V.

The STRE E T.

N

Enter Gratiano, Lorenzo, Solarino, and Salanio. Lor. AY, we will Nink away in supper-time, dis

guise us at my lodging, and return all in an hour.

Gra. We have not made good preparation.
Sal. We have not spoke as yet of torch-bearers.

Sola. 'Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

Lor. 'Tis now but four a clock, we have two hours To furnish us.

[ocr errors]

Enter Launcelot, with a letter. Friend Launcelot, what's the news ?

Laun. An’it shall please you to break up this, it shall feem to signifie.

Lor. I know the hand , in faith, 'tis a fair hand;
And whiter than the paper, it writ on,
Is the fair hand that writ.

Gra. Love-news, in faith. ?
Laun. By your leave, Sir.
Lori Whither goeft thou?

Laun. Marry, Sir, to bid my old master the Jeru to sup to-night with my new inafter the christian.

'Lor. Hold, here, take this.Tell gentle Jefica, I will not fail her. Speak it 'privately, Go. Gentlemen, will you prepare for this masque to

night? I am provided of a torch-bearer.

(Exit Laün. Sal. Ay marry, I'll be gone

about it strait.' Sola. And so will I.

Lor. Meet me, and Graliani,
At Gratiano's lodging some hour hence.
Sal. 'Tis good we do so.

(Exit. Gra. Was not that letter from fair Jesica?

Ler.

« PreviousContinue »