lloc modo te obsecro, ut ne credas à me allegatum hunc senem. Sine me expurgem, atque illum huc coràm adduSim. Adducas ? [cam. Pam. Sine, pater. Chre. Æquum postulat: da veniam. Pum. Sinę te hoc exorem. Sim. Sino. Quidvis cupio, dum ne ab hoc me falli comperiar, . Chreme. : [est patri. Chre. Pro peccato magno paulum supplicii satis SCENA IV. Crito, Chremes, Simo, Pamphilus. Cri. Mitte orare: una harum quævis caussa me, ut faciam, monet, [Glycerio. Vel tu, vel quòd verum est, vel quòd ipsi cupio Chre. Andrium ego Critonem video ? et certè Quid tu Athenas insolens? [is est: salvos sis, Crito. Cri. Evenit : sed hiccine est Simo? [civem esse ais ? [centulos Tune impunè hæc facias? tüne hic homines adoles Imperitos rerum, eductos liberè, in fraudem illicis? Chre. Sanun' es?, Chre. Si, Simo, hunc nôris satis, Sim. Hic vir sit bonus ? dendum Chreme. [quod moneam probe. Chre. Sic, Crito, est hic: mitte. • Cri. Videat, qui siet. [audiet. Si mihi pergit, quæ volt, dicere, ea, quæ non volt, Ego isthæc moveo, aut curo? non tu tuum malum æquo animo feres? (sciri potest: Nam, ego quæ dico, vera, an falsa audieres, jam Atticus quidam olim navi fractâ ad Andrum ejectus est, [applicat (38) Et isthæc una parva virgo: tum ille egens fortè Primum ad Chrysidis patrem se. Sim. Fabulam inceptat. (38) Navi fractâ. The ship drawn ante in fig. 72, should be inspected in regard to this and other passages that follow. Chre. Sine. Cri. Tum is mihi cognatus fuit, [Atticum. Qui eum recepit : ibi ego audivi ex illo sese esse Is ibi mortuus est. Chre. Ejus nomen ? Cri. Nomen tam cito tibi ? Phania. , Chre. Hem, periî ! Cri. Verùm hercle opinor fuisse Phaniam. Hoc certò scio, Rhamnusium se aiebat esse. Chre. O Jupiter ! [tum audivere. Cri. Eadem hæc, Chreme, multi alië in Andro Chre. Utinam id siet, Cri. Non. (39) Arrige aures, Pamphile! Observe, in regard to this expression, the mark of light about the region of Pamphi- Jus's ear. inus scri Sim. Qui credis ? persequens, proficiscitur, Tum illam hic relinquere est. veritus: post illa Quid illo sit factum. [nunc primum audio, Pam. Vix sum apud me: ita animus commotus est metu, [bouo. Spe, gaudio, mirando hoc tanto, tam repentino Sim. Ne istam multinuodis tuam inveniri gaudeo. Pam. Credo, pater. Chre. At mihi unus scrupulus etiam restat, qui Pam. Dignus es. [me malè habet. Cum tuâ religione odio: nodum in scirpo quæris. Cri. Quid istud est ? Chre. Quod, Crito? Cri. Id quæro. Pam. Ego ne hujus memoriam patiar meæ i Voluptati obstare, cum egomet possim in hac re medicari mihi.? Non patiar: heus Chreme: quod quæris, Pasibula. Cri. Ipsa est. Sim. Omneis nos gaudere hoc Chreme, Chre. Ita me Dii ament, credo. [lium. De uxore ita, ut possedi, nihil putat Chremes. Chre. Causa optuma est : Pam. Nempè. Chre. Dos, (40) Pamphile, est Рат. Accipio. Chre. Propero ad filiam: eho mecum Crito : jam negotî. mois (40) This dowry of ten talents may regard the Roman numeral X, the prototype of which (as introduced in XII, in fig. 48, ante) occupies the same space in the moon as the person of Glycerium. |