Barlaam und JosaphatThis monograph examines a fifteenth-century German prose redaction of the Barlaam and Josaphat legend. Through a comparison with contemporary versions of the story, the text edited here is shown to be an original contribution to the corpus of fifteenth-century hagiographic literature. A discussion of innovations in the prose Barlaam and Josaphat text further emphasizes differences from earlier poetic versions of the legend. Through an expansion of liturgical references and corresponding deletion of any secular commentary, the prose reviser has effectively adapted his material to a fifteenth-century clerical audience. |
Contents
after Rudolf von Ems | 28 |
Linguistic Analysis | 30 |
Editorial Principles | 43 |
Copyright | |
3 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
author Barlaam sprach Barlaam und Josaphat begund biß column Cristen Cristus Darnach daz sy diß dißer welt ewig freud frölich frow frund gancz gelauben genant geseyt Gesta Romanorum gethon gieng gond götlich Gottes Greek groß großen hailgen hast heiligen Heiligen Leben hercz hieß hilff himel hond Josaphat sprach kind Klarissen krafft kumen küng künig land laß leben leut leyb leyd liecht ließ line manuscript mögent muß Nachor niemant niht parable prose Barlaam right margin right margin bef Rudolf Rudolf von Ems Rudolf's seint seyt Siegmund Prillwitz sîn Söflingen söllich solt sprachent sünd Swabian text thet toff tüfel valschen vast vatter version vncz vnd daz vnd hieß vnd sprach Vnd ward vnder vnßer vwer warent weiß weißheit werck wider wilt wirt wolt ymer



