« PreviousContinue »
you the crosse which our Saviour Jesus Christe sufered his
Mr. Theobald did not go so far back into the context as he ought, before he made this alteration; else he would have perceived that it must destroy the sense of the passage. The connexion of which is :— “Here, swear, as before, never, so help you mercy 1 how strange or odd soe'er I bear myself, To note that
you know aught of me.” Hen LEY.
907. —This do you swear, &c.] The folio reads,
this not to do. STE Eve Ns. ACT II.
Line 1. The quartos read, Enter old Polonius with
bion's England) is the ancient name of Denmark.
36. A savageness—] Savageness, for wildness. WARBURTON. 37. Of general assault, i.e. such as youth in general is liable to. WARBURTON. Eij 43. 43. And, I believe, it is a fetch of warrant :) So the folio. The quarto reads,-a fetch of wit. - STEE VENs. 47. —prenominate crimes, i. e. crimes already named, STEE V EN S. 75. -in yourself] Hanmer reads, een yourself, and is followed by Dr. Warburton; but perhaps, in yourself means, in your own person, not by spies. JoHN soN. 84. —his stockings foul’d, Ungarter'd, and down-gyved to his ancle;] I believe gyved to be nothing more than a false print. Down-gyved means hanging down like the loose cincture which confines the fetters round the ancles, Gyre always signifies a circle formed by a top, or any other body when put into motion. STEE v ENs. 11o. —foredoes itself, J. To soredo is to destroy. So, in Othello : “That either makes me, or forcdoes me quite.” - ST EE v EN S. 12o. I had not quoted him :—] The old quarto reads coted. To quote on this occasion undoubtedly means to observe. STE Ev ENs. 122. it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions,
As it is common for the younger sort To lack discretion.— This is not the remark of a weak man. The vice of age is too much suspicion.
picion. Men long accustomed to the wiles of life cast commonly beyond themselves, let their cunning go further than reason can attend it. This is always the fault of a little mind, made artful by long commerce
with the world. Johnson. The quartos read— By heaven it is as proper, &c. STE evens. 126. This must be known ; which, being kept close, might move
More grief to hide, than hate to utter love..] i.e. This must be made known to the king, for (being kept secret) the hiding Hamlet's love might occasion more mischief to us from him and the queen, than the uttering or revealing of it will occasion hate and re
sentment from Hamlet. Johnso N. 143. –and humour] Thus the folio. The quartos read, haviour. STE E v ENs. 145. Whether aught, &c.] This line is omitted in the folio. STE E V ENs. 150. To shew us so much gentry—l Gentry, for complaisance. WAR BU RT on.
152. For the supply, &c.] That the hope which
your arrival has raised may be completed by the de
sired effect. Joh N so N.
16o. —in the full bent,J The full bent is the utmost
extremity of exertion. The allusion is to a bow bent as
- MA LoNE.
178. —the trail of policy—l The trail is the course
of an animal pursued by the scent. Johnson. 183. —the fruit—J The desert after the meat. Jo HNs on. 198. —borne in hand—l i. e. deceived, imposed On . . ST E E v EN s. 204. —annual fee..] Fee in this place signifies re
ward, recompence. So, in All's Well that Ends Well: “ —Not helping death's my fre; “But if I help, what do you promise me '" The word is commonly used in Scotland, for wages, as we say lawyer's fee, physician's fee. STE Év ENs. Mr. Reed hath restored the reading of the folio. The author of THE REMARK's explains it thus, “the king gave his nephew a stud or fee (in land) of that yearly value.” EDITo R. 216. —at night we'll feast—l The king's intemperance is never suffered to be forgotten. Johnson. 219. My liege, and madam, to expostulate] The strokes of humour in this speech are admirable. Polonius's character is that of a weak, pedant, minister of state. His declamation is a fine satire on the impertinent oratory then in vogue, which placed reason in the formality of method, and wit in the gingle and play of words. With what art is he made to pride himself in his wit : That he is mad, 'tis true: 'tis true, ’tis pity: And pity’tis, 'tis true: A foolish figure, But farewel it— And