Page images
PDF
EPUB

ACT 1.

Line 14,

-Tullr's oratory.] Thus the moderns. The old copies read—Tully's oratour; meaning perhaps, Tully De oratore.

STEEVENS. 51. -how she quotes the leaves.] To quote is to observe. See a note on Hamlet, act ii. sc. 2.

Steevens. 82. Magne Regnator Deum, &c. is the exclama. tion of Hippolitus, when Phædra discovers the secret of her incestuous passion in Seneca's tragedy.

STEEV ENS. 90.

And swear with me, -as with the woeful feere,] Frere signifies a companion, and here metaphorically a husband. The proceeding of Brutus, which is alluded to, is described at length in our author's Rape of Lucrece, as putting an end to the lamentations of Collatinus and Lucretius, the husband and father of Lucretia. So, in Sir Eglamour of Artoys, sig. A 4.

“ Christabell, your daughter free
“ When shall she have a fere?"' i. e. a husband,

TYRWHITT, 130. Revenge the heavens - ] It should be:

Revenge, ye heavens !
Ye was by the transcriber taken for y, the.

JOHNSON,

I believe

[ocr errors]
[ocr errors]

I believe the old reading is right, and signifiesmay the heavens revenge, &c.

STEEVENS.
I believe we should read
Revenge then heavens.

TYRWHITT. 137. Gramercy, -] i. e. grand merci ; great thanks.

STEEVENS. 219. I'll broach the tadpole -] A broach is a spit. I'll spit the tadpole.

JOHNSON. So, in Heywood's Rape of Lucrece, 16305

“ I'll broach thee on my steel.” Again, in Greene's Pleasant Discovery of the Cosenage of Colliers, 1592:

“ - with that she caught a spit in her hand, and swore if he offered to stirre she should therewith broach him.”

COLLINS. 253.

-another leer :] Leer is complexion, or hue.

STEEVENS. 278. Two may keep counsel, when the third's away:] This proverb is introduced likewise in Romeo and Juliet.

STEE Vens. 289. Go pack with him, -] Pack here seems to have the meaning of make a bargain. Or it may mean, as in the phrase of modern gamesters, to act collusively. And mighty dukes pack knavés for half a crown,

Pore. To pack is to contrive insidiously. So, in King Lear: -snuffs and packings of the dukes.".

STEEVENS, TO PACK a jury, is an expression still used; though the practice, I trust, is itself obselete. Henley.

362. Yet wrung with. wrongs, -] To wring a horse is to press or strain his back, JOHNSON

370. To Saturn, and to Cælus;-] The quarto and folio read:

to Caius. Mr. Rowe first substi. tuted Cælus in its room.

STEEVENS. 375. -shoot all your shafts into the court :] In the ancient ballad of Titus Andronicus's Complaint, is the following passage :

“ Then past reliefe I upp and downe did goe,
6. And with my tears wrote in the dust my woe:
I shot my arrowes towards heaven hie,

“ And for revenge to hell did often crye.” On this Dr. Percy has the following observation: “If the ballad was written before the play, I should suppose this to be only a metaphorical expression, taken from the Psalms : They shoot out their arrows, even bitter words, Ps. lxiv. 3." Reliques of ancient English Poetry, Vol. I. p. 228. third edit.

STEEVENS. 379.' -- am a mile beyond the moon;] The folio 1623 and 1632, read :

taym a mile beyond the moon. To 6 cast beyond the moon, ” is an expression used in Hinde's Eliosto Libidinoso, 1606. Again, in Mother Bombie, 1594 : “ Risio hath gone beyond himself in casting beyond the moon.", Again, in A Woman kill'd with kindness, 1617:

6 montowa I talk of things impossible,
“ And cast beyond the moon.

STEEVENS. 405.

--the tribunal plebs, -] I suppose the Clown means to say, Plebeiar tribune, i. e, tribune of

the

the people; for none could fill this office but such as
were descended from Plebeian ancestors. STEEVENS.
445.
-his wreaks,] i. c. his revenges.

STEEVENS, 524 -honey-stalks to sheep ;) Honey-stalks are clover-flowers, which contain a sweet juice. It is common for cattle to over-charge themselves with clover and die.

JOHNSON 545. -successfully—] The old copies read :-successantly.

STEEVENS.

[ocr errors]

ACT V.

Line 21. To gaze upon a ruinous monastery ;) Shakspere has so perpetually offended against chronology in all his plays, that no very conclusive argument can be deduced from the particular absurdity of these anachronisms, relative to the authenticity of Titus Andronicus. And yet the ruined monastery, the Popish tricks, &c. that Aaron talks of, and especially the French salutation from the mouth of Titus, are al. together so very much out of place, that I cannot persuade myself even our hasty poet could have been guilty of their insertion, or would have permitted them to remain, had he corrected the performance for another.

STEEVENS.

8o.

-his bauble-] See a note on All's Well that ends Well, act iv.

Sreevens. : 100. That codding spirit -] i. e. that love of bed, sports. Cod is a word still used in Yorkshire for a pillow. See Lloyd's catalogue of local words at the ends of Ray's Proverbs.

COLLINS. 103. As true a dog as ever fought at head.-) An allusion to bull-dogs, whose generosity and courage are always shown by meeting the bull in front, and seizing his nose.

JOHNSON. So in a collection of Epigrams by J. D. and C. M. printed at Middleburgh, no date :

-amongst the dogs and beares he goes;
“Where, while he skipping cries--To head, to
head,” &c.

Steevens, 146. Bring down the devil;-] It appears, from these words, that the audience were entertained with part of the apparatus of an execution, and that Aaron was mounted on a ladder, as ready to be turned cif.

STEEVENS. 225. So thou destroy Rapine and Murder there.) I do not know of any instance that can be brought to prove that rape and rapine were ever used as synonymous terms.

The word rafine has always been employed for a less fatal kind of plunder, and means the violent act of deprivation of any good, the honour here alluded to being always excepted. I ha indeed since discovered that Gower, De Confessione Amantis, lib. v. fol. 116, 1, uses ravine in the same

[ocr errors]

sense :

« For

« PreviousContinue »