The Composition of the Gospel of Thomas: Original Language and InfluencesThis book addresses two central questions in current research on the Gospel of Thomas: what was its original language and which early Christian works influenced it? At present, theories of Thomas as a Semitic work abound. Simon Gathercole dismantles these approaches, arguing instead that Thomas is Greek literature and that the matter of Thomas's original language is connected with an even more controverted question: that of the relationship between Thomas and the canonical New Testament. Rather than being independent of Matthew, Mark and Luke (as in most Western Aramaic theories of Thomas) or thoroughly dependent on the four gospels (as in most Syriac approaches), Gathercole develops a newly refined approach to how Thomas is influenced by the Synoptic Gospels. Thomas can be seen to refer to Matthew as a gospel writer, and evidence is discussed showing that Thomas incorporates phraseology distinctive to Luke, while also extending that special Lukan language. |
Contents
Introduction | 1 |
Part I The original language of Thomas | 17 |
Part II The Synoptic Gospels and Thomas | 127 |
Part III Thomas and other early Christian literature | 225 |
Conclusion | 267 |
271 | |
303 | |
313 | |
318 | |
Other editions - View all
The Composition of the Gospel of Thomas: Original Language and Influences Simon Gathercole No preview available - 2014 |
Common terms and phrases
Apostolic Fathers Aramaic Aramaic original argued argument Barnabas Berlin Brill C.M. Tuckett Chapter circumcision Commentary composition Coptic text DeConick Diatessaron Didache disciples discussion Early Christianity ence Epistle Epistle of Barnabas evidence example Gnostic Gospel of Mark Gospel of Thomas Greek and Coptic Greek original Guillaumont Hebrews identifying independence influence instances Jewish Kloppenborg Koester l’Évangile selon Thomas Leiden literary literature Lukan redaction Luke’s Mark Mark’s Markan Matt Matthean Matthew and Luke means mistranslation Nag Hammadi Codex Nag Hammadi Library Nagel noted Original Gospel original language Oxyrhynchus parable parallel Patterson Paul Paul’s Pauline Perrin phrase problem question Quispel redactional features reference Riley romans scholars secondary orality Semitic original Semitic Vorlage sémitismes dans l’Évangile Septuagintalisms sources Studies Synoptic Gospels Synoptic tradition Syriac T&T Clark Tatian Testament Thomas in Translation Thomas’s Thomas’s version Thomasevangelium Thomasine transmission University Press verb VigChr Walter de Gruyter Wisdom word