Page images
PDF
EPUB

Jaques is like the first light and brilliant pencilsketch for Hamlet. Taine, and others after him, have tried to draw a parallel between Jaques and Alceste— of all Molière's creations, no doubt, the one who contains most of his own nature. But there is no real analogy between them. In Jaques everything wears the shimmering hues of wit and fantasy, in Alceste everything is bitter earnest. Indignation is the mainspring of Alceste's misanthropy. He is disgusted at the falsehood around him, and outraged to see that the scoundrel with whom he is at law, although despised by every one, is nevertheless everywhere received with open arms. He declines to remain in bad company, even in the hearts of his friends; therefore he withdraws from them.

The melancholy of Jaques is a poetic dreaminoss. He is described to us (ii. 1) before we see him. The banished Duke has just been blessing the adversity which drove him out into the forest, where he is exempt from the dangers of the envious court. He is on the point of setting forth to hunt, when he learns that the melancholy Jaques repines at the cruelty of the chase, and calls him in that respect as great a usurper as the brother who drove him from his dukedom. The courtiers have found him stretched beneath an oak, and dissolved in pity for a poor wounded stag which stood beside the brook, and

'heaved forth such groans

That their discharge did stretch his leather coat
Almost to bursting.'

Jaques, they continue, moralised this spectacle into a thousand similes' :

'Then, being there alone,

Left and abandon'd of his velvet friends,

""Tis right": quoth he, "thus misery doth part
The flux of company": anon a careless herd,

Full of the pasture, jumps along by him

And never stays to greet him; "Ay," quoth Jaques,
"Sweep on, you fat and greasy citizens;

'Tis just the fashion: wherefore do you look
Upon that poor and broken bankrupt there?"

His bitterness springs from a too tender sensibility, a sensibility like that of Sakya Mouni before him, who made tenderness to animals part of his religion, and like that of Shelley after him, who, in his pantheism, realised the kinship between his own soul and that of the brute creation.

Thus we are prepared for his entrance. He introduces himself into the Duke's circle (ii. 7) with a glorification of the fool's motley. He has encountered Touchstone in the forest, and is enraptured with him. The motley fool lay basking in the sun, and when Jaques said to him, 'Good morrow, fool!' he answered, 'Call me not fool till heaven hath sent me fortune.' Then this sapient fool drew a dial from his pocket, and said very wisely—

""It is ten o'clock:

Thus we may see," quoth he, "how the world wags:

'Tis but an hour ago since it was nine,

And after one hour more 'twill be eleven ;

And So, from hour to hour, we ripe and ripe,

And then, from hour to hour, we rot and rot;
And thereby hangs a tale."

'O noble fool!' Jaques exclaims with enthusiasm. 'A worthy fool! Motley's the only wear.'

In moods of humorous melancholy, it must have seemed to Shakespeare as though he himself were one of these jesters, who had the privilege of uttering truths to great people and on the stage, if only they did not blurt them out directly, but disguised them under a mask of folly. It was in a similar mood that Heinrich Heine, centuries later, addressed to the

German people these words: 'Ich bin dein Kunz von der Rosen, dein Narr.'

Therefore it is that Shakespeare makes Jaques exclaim

'O that I were a fool!

I am ambitious for a motley coat.'

When the Duke answers, 'Thou shalt have one,' he declares that it is the one thing he wants, and that the others must' weed their judgments' of the opinion that he is wise:

'I must have liberty

Withal, as large a charter as the wind,

To blow on whom I please; for so fools have;
And they that are most galled with my folly,
They most must laugh.

[ocr errors][ocr errors]

Invest me in my motley; give me leave

To speak my mind, and I will through and through
Cleanse the foul body of the infected world,

If they will patiently receive my medicine.'

It is Shakespeare's own mood that we hear in these words. The voice is his. The utterance is far too large for Jaques he is only a mouthpiece for the poet. Or let us say that his figure dilates in such passages as this, and we see in him a Hamlet avant la lettre.

II.

The two cousins, Rosalind and Celia, seem at first glance like variations of the two cousins, Beatrice and Hero, in the play Shakespeare has just finished. Rosalind and Beatrice in particular are akin in their victorious wit. Yet the difference between them is very great; Shakespeare never repeats himself. The wit of Beatrice is aggressive and challenging; we see, as it were, the gleam of a rapier in it. Rosalind's wit is gaiety without a sting; the gleam in it is of 'that

sweet radiance' which Oehlenschläger attributed to Freia; her sportive nature masks the depth of her love. Beatrice can be brought to love because she is a woman, and stands in no respect apart from her sex; but she is not of an amatory nature. Rosalind is seized with a passion for Orlando the instant she sets eyes on him. From the moment of Beatrice's first appearance she is defiant and combative, in the highest of spirits. We are introduced to Rosalind as a poor bird with a drooping wing; her father is banished, she is bereft of her birthright, and is living on sufferance as companion to the usurper's daughter, being, indeed, half a prisoner in the palace, where till lately she reigned as princess. It is not until she has donned the doublet and hose, appears in the likeness of a page, and wanders at her own sweet will in the open air and the greenwood, that she recovers her radiant humour, and roguish merriment flows from her lips like the trilling of a bird.

Nor is the man she loves, like Benedick, an overweening gallant with a sharp tongue and an unabashed bearing. This youth, though brave as a hero and strong as an athlete, is a child in inexperience, and so bashful in the presence of the woman who instantly captivates him, that it is she who is the first to betray her sympathy for him, and has even to take the chain from her own neck and hang it around his before he can so much as muster up courage to hope for her love. So, too, we find him passing his time in hanging poems to her upon the trees, and carving the name of Rosalind in their bark. She amuses herself, in her page's attire, by making herself his confidant, and pretending, as it were in jest, to be his Rosalind. She cannot bring herself to confess her passion, although she can think and talk (to Celia) of no one but him, and although his delay of a few minutes in keeping tryst with her sets her beside herself with impatience.

She is as sensitive as she is intelligent, in this differing from Portia, to whom, in other respects, she bears some resemblance, though she lacks her persuasive eloquence, and is, on the whole, more tender, more virginal. She faints when Oliver, to excuse Orlando's delay, brings her a handkerchief stained with his blood; yet has sufficient self-mastery to say with a smile the moment she recovers, 'I pray you tell your brother how well I counterfeited.' She is quite at her ease in her male attire, like Viola and Imogen after her. The fact that female parts were played by youths had, of course, something to do with the frequency of these disguises.

Here is a specimen of her wit (iii. 2). Orlando has evaded the page's question what o'clock it is, alleging that there are no clocks in the forest :

:

ROSALIND. Then there is no true lover in the forest; else sighing every minute and groaning every hour would detect the lazy foot of Time as well as a clock.

ORLANDO. And why not the swift foot of Time? had not that been as proper?

Ros. By no means, sir: Time travels in divers paces with divers persons. I'll tell you who Time ambles withal, who Time trots withal, who Time gallops withal and who he stands still withal.

ORL. I prithee, who doth he trot withal?

Ros. Marry, he trots hard with a young maid between the contract of her marriage and the day it is solemnized: if the interim be but a se'nnight, Time's pace is so hard that it seems the length of seven year.

ORL. Who ambles Time withal?

Ros. With a priest that lacks Latin and a rich man that hath not the gout, for the one sleeps easily because he cannot study and the other lives merrily because he feels no pain. . . . ORL. Who doth he gallop withal?

Ros. With a thief to the gallows, for though he go as softly as foot can fall, he thinks himself too soon there.

ORL. Who stays it still withal?

Ros. With lawyers in the vacation; for they sleep between term and term and then they perceive not how Time moves.'

« PreviousContinue »