« PreviousContinue »
thy gig. Motu. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy circùm circà ;* A gig of a cuckold's horn!
Cost. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy ginger-bread: hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou half-penny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O, an the heavens were so pleased, that thou wert but my bastard! what a joyful father wouldst thou make me! Go to; thou hast it ad dunghill, at the fingers' ends, as they say.
Hol. O, I smell false Latin; dunghill for unguem.
Arm. Arts-man, preambula; we will be singled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-houses on the top of the mountain?
Hol. Or, mons, the hill.
Arm. Sir, it is the king's most sweet pleasure and affection, to congratulate the princess at her pavilion, in the posteriors of this day; which the rude multitude call, the afternoon.
I will whip about your infamy circùm circà;] The old copies read
unum cita. STEEVENS. Here again all the editions give us jargon instead of Latin. But Moth would certainly mean—circum circa : i. e. about and about : though it may be designed he should mistake the terms.
THEOBALD. 1 — the charge-house —] I suppose, is the free-school.
Ho.. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable for the afternoon: the word is well cull’d, chose; sweet and apt, I do assure you, sir, I do assure.
Ar.v. Sir, the king is a noble gentleman; and my familiar, I do assure you, very good friend :For what is inward' between us, let it pafs I do befeech thee, remember thy courtesy ;-I beseech thec, apparel thy head :—and among other impor
-inward-] i. e. confidential. So, in King Richard III:
«s Who is most in-ward with the noble duke?" STEEVENS. 6 I do befeech thee, remember thy courtesy ;-) beseech thee, apparel thy head :) I believe the word not was inadvertently omitted by the transcriber or compositor; and that we should read—I do beseech thee, remember not thy courtesy ---Armado is boafting of the familiarity with which the king treats him, and intimates (“but let that pass,'') that when he and his Majesty converse, the king lays aside all state, and makes him wear his hat: “ I do beseech thee, (will he say to me) remember not thy courtesy; do not observe any ceremony with me; be covered," “ The putting off the hat at the table (says Florio in his Second Frutes, 1591,) is a kind of courtefie or ceremonie rather to be avoided than otherwise.”
These words may, however, be addressed by Armado to Holofernes, whom we may suppose to have stood uncovered from respect to the Spaniard.
If this was the poet's intention, they ought to be included in a parenthetis. To whomsoever the words are supposed to be addrefled, the emendation appears to me equally necessary. It is confirmed by a passage in A Midsummer-Night's Dream : “ Give me your neif, mounsieur Mustard seed. Pray you, leave your courtefie, mounfier."
In Hamlet, the prince, when he desires Ofrick to “put his bon. net to the right use," begins his address with the same words which Armado ules: but unluckily is interrupted by the courtier, and prevented (as I believe) from using the very word which I suppose to have been accidentally omitted
here. “ Ham. I besecih you, remember, “ Or. Nay, good my lord, for my ease, in good faith.” In the folio copy of this play we find in the next scene :
“ O, that your face were so full of o's" initead of were not so full, &c. MALONE.
tunate and most serious designs,—and of great import indeed, too;—but let that pass:—for I must tell thee, it will please his grace (by the world) fometime to lean upon my poor shoulder; and with his royal finger, thus, dally with my excrement, with my mustachio: but sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable; some certain fpecial honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world: but let that pass.-The very all of all is,—but, sweet heart, I do implore secrecy,—that the king would have me present the princess, sweet chuck, with some delightful oftentation, or show, or pageant, or antick, or fire-work. Now, understanding that the curate, and your sweet self, are good at such eruptions, and sudden breaking out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance.
Hol. Sir, you shall present before her the nine worthies.—Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be render'd by our assistance,—the king's command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman,-before the princess; I say, none so fit as to present the nine worthies.
Nath. Where will you find men worthy enough to present them?
By “ remember thy courtesy" I suppose Armado means—remember ihat all this time thou art ftanding with thy hat off. Steevens.
dally with my excrement,] The author calls the beard valour's excrement in The Merchant of Venice. Johnson.
chuck,] i, e, chicken ; an ancient term of endearment. So, in Macbeth : “ Be innocent of the knowledge, dearest chuck,”
Hol. Joshua, yourself; myself, or this gallant gentleman, Judas Maccabæus ; this swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the great; the page, Hercules.
Arm. Pardon, fir, error: he is not quantity enough for that worthy's thumb: he is not so big as the end of his club.
Hol. Shall I have audience? he shall present Hercules in minority: his enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose.
Moru. An excellent device! so, if any of the audience hiss, you may cry: well done, Hercules ! now ihou crushejt the snake! that is the way to make an offence gracious;' though few have the grace to do it.
ARM. For the rest of the worthies? Hol. I will play three myself. Moth. Thrice-worthy gentleman! Arm. Shall I tell you a thing? Hol. We attend. Arm. We will have, if this fadge not, an antick. I beseech
myself, or this gallant gentleman,] The old copy has--and this, &c. The correction was made by Mr. Steevens. We ought, I believe, to read in the next line-Mall pass for Pompey the great. If the text be right, the speaker must mean that the swain shall, in representing Pompey, surpass him, “ because of his great limb.”
MALONE. • Shall pass Pompey the great," seems to mean, Mall march in the procession for him ; walk as his representative. STEVENS.
to make an offence gracious ;] i. e. to convert an offence against yourselves, into a dramatic propriety. STEEVENS,
if this fadge not,] i. e. fuit not. Several instances of the use of this word are given in Twelfth Night. STEEVENS.
Hol. Via,' goodman Dull! thou hast spoken no word all this while.
Dull. Nor understood none neither, fir.
Dull. I'll make one in a dance, or so; or. I will play on the tabor to the worthies, and let them dance the hay. Hol. Most dull, honest Dull, to our sport, away.
S C Ε Ν Ε ΙΙ.
Another part of the same. Before the Princess's
Enter the Princess, KATHARINE, Rosaline,
Prin. Sweet hearts, we shall be rich ere we de
part, If fairings come thus plentifully in: A lady wall'd about with diamonds !
what I have from the loving king. Ros. Madam, çame nothing else along with that? Prin. Nothing but this? yes, as much love in
3 Via,] An Italian exclamation, fignifying, Courage ! come on!