« PreviousContinue »
Tita. Out of this wood do not desire to go;
Thou shalt remain here, whether thou wilt or no.
Enter PEAS-BLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARD-SEED, and four Fairies. 1 Fai. Ready. 2 FAI.
And I. 3 FAI.
And I. 4 FAI.
And I. ALL.
Where shall we gob?
Hop in his walks, and gambol in his eyes ;
Nod to him, elves, and do him courtesies, 1 Far. Hail, mortal! 2 FAI. Hail ! 3 Fai. Hail ! 4 Far. Hail! Bot. I cry your worship's mercy, heartily.--I beseech your worship's name. COB. Cobweb. Bot. I shall desire you of more acquaintance, good master Cobweb: If I cut
my finger, I shall make bold with you.--Your name, honest gentleman ? • This line looks like a stage-direction in the quartos, and we find no trace of it in the folio, except as a portion of the stage-direction, thus:-"Enter Peas-blossom, Cobweb, Moth, and Mustard-seed, and four Fairies." If the Fairies are separate persons from Peas-blossom and his fellows, we ought to restore the stage-direction, as we have done. But we believe that the Fairies are not separate persons, although it is scarcely necessary to disturb the customary arrangement.
Steevens omitted the " And I” of the fourth Fairy, and gave her the “Where shall we go?" • Dewberries. This delicate wild-fruit is perfectly well known to all who have lived in the country; but one of the commentators tells us dewberries are gooseberries, and another raspberries.
Peas-cod, your father. Good master Peas-blossom, I shall desire you of
more acquaintance too.—Your name, I beseech you, sir ? Mus. Mustard-seed. Bot. Good master Mustard-seed, I know your patience a well : that same
cowardly, giant-like ox-beef hath devoured many a gentleman of your house: I promise you, your kindred hath made my eyes water ere now.
I desire you more acquaintance, good master Mustard-seed. Tita. Come, wait upon him; lead him to my bower.
The moon, methinks, looks with a watery eye ;
Lamenting some enforced chastity.
SCENE II.-Another part of the Wood.
Then, what it was that next came in her eye,
What night-rule now about this haunted grove?
Near to her close and consecrated bower,
• The patience of the family of Mustard in being devoured by the ox-beef is one of those brief touches of wit, so common in Shakspere, which take him far out of the range of ordinary writers. But his critics love commonplace; and therefore Hanmer would read parentage, -- Farmer, passions,--and Mason, passing. Reed then solemnly pronounces “no change is necessary;* and so half a page of the variorum Shakspere is filled.
Night-rule-night-revel. The old spelling of reuel became rule ; and by this corruption we obtained, says Douce, “ the lord of mis-rule."
An ass's nowla I fixed on his head;
Titania wak'd, and straightway lov'd an ass.
But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes
With the love-juice, as I bid thee do?
And the Athenian woman by his side ;
Enter DEMETRIUS and HERMIA.
OBE. Stand close; this is the same Athenian.
Lay breath so bitter on your bitter foe.
For thou, I fear, hast given me cause to curse.
Noul-noll-head. • Mimic-actor. Mimmick is the reading of the folio; minnock, and min nick, are found in the quartos.
• Latch'd—licked o'er, according to Hanmer. A correspondent suggests, and we agree with him, that the common meaning of fastened (i. e., by a charm) is more applicable. Oberon says, (p. 460, Act III., Scene 2)
" And then I will her charmed eye release."
From sleeping Hermia? I 'll believe as soon,
So should a murderer look; so dead, so grim.
Pierc'd through the heart with your stern cruelty :
As yonder Venus in her glimmering sphere.
Ah, good Demetrius, wilt thou give him me ?
Of maiden's patience. Hast thou slain him then ?
Than thine, thou serpent, never adder stung.
I am not guilty of Lysander's blood;
Nor is he dead, for aught that I can tell.
And from thy hated presence part I sob:
See me no more, whether he be dead or no.
Here, therefore, for a while I will remain.
If for his tender here I make some stay.
And laid the love-juice on some true-love's sight :
• The repetition of tell true is only found in Fisher's quarto.
" And from thy hated presence part I: See me no more
Whether he be dead or no."
Puck. Then fate o'er-rules; that one man holding troth,
A million fail, confounding oath on oath.
And Helena of Athens look thou find :
I 'll charm his eyes against she doth appear.
Swifter than arrow from the Tartar's bow.
Hit with Cupid's archery,
Puck. Captain of our fairy band,
Helena is here at hand,
Lord, what fools these mortals be!
Will cause Demetrius to awake.
That must needs be sport aloneb;
Enter LYSANDER and HELENA.
Lys. Why should you think that I should woo in scorn?
Scorn and derision never come in tears.
In their nativity all truth appears.
• Cheer-face. From the old French chère.
Sport alone-sport entirely-pure sport.