Philomel, with melody, Sing in your fweet lullabysiol Weaving fpiders come not here H Hence, you long-leg'd fpinners, hence cum Beetles black, approach not near, u nasofi 2: Worm, nor fnail, do no offence. Philomel, with melody, &c. 1901 Fairy. One, aloof, ftand centinel. Hence, away; now all is well; Ob. What thou feeft, when thou dost wake, De it for thy true love take; [Exit Oberon. Enter Lyfander and Hermia.) Fair love, you faint with wandring in the wood; And, to fpeak troth, I have forgot our way. We'll reft us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. Her. Be't fo, Lylander; find you out a bed, For I upon this bank will reft my head Lyf One turf fhall ferve as pillow for us both, One heart, one bed, two bofoms, and one troth, Her. Nay, good Lyfander; for my fake, my dear, Lie further off yet, do not lie so near. Lyf J. E. O take the fenfe, fweet, of my conference; (13)) Love takes the meaning, in love's innocence; Ι mean, that my heart unto yours is knits So that but one heart can you make of it vari Two bofoms, interchained with an oath mo So then two bofoms, and a fingle troth 02 02 Then, by your fide no bed-room me deny; For lying fo, Hermia, I do not lye. Her. Lyfander riddles very prettily; Now much befhrew my manners, and my pride, So far be diftant; and good night, fweet friend; Here is my bed; fleep give thee all his reft! Her. With half that with, the wifher's eyes be preft!" Morgan [They Swep. Enter Puck. Puck. Through the foreft have I gone, sed so bad But Athenian found I none, On whofe eyes I might approve This flower's force in ftirring love: (13) O take the fenfe, fweet, of my innocence Love takes the meaning in love's conference.] 'Tis plain he e, that the players, for the fake of the jingle between fenfe and innocence, tranfpos'd the two laft words in the two lines, and fo made unintelligible nonfenfe of them. Let us adjust them, and this will be the meaning. When the interpreted his words to an evil meaning, he fays, O, take the fenfe of my conference; i. e. judge of my meaning by the drift of the other part of my difcourfe; and let that interpret this. A very proper rule to be always obferv'd, when we would judge of any one's meaning: the want of which is the most common cause of misinterpretation. He goes on and says, Love takes the meaning in love's innocence. i. e. The innocence of your love may teach you to difcover mine. Another very fine fentiment. So that thefe two most beautiful lines were perfectly disfigur'd in the aukward tranfpofition. Mr. Warburto 1 F. 3. Nigbet Night and filence who is here ? da odlu This is he, my mafter faid, Defpifed the Athenian maidi And here the maiden fleeping found On the dank and dirty ground," 160 H 1191£q)ns"!! Pretty foul fhe durft not lie beyde dezou jed So awake, when I am gone pie H. Enter Demetrius and Helena running, Lin oc Hel. Stay, tho' thou kill me, sweet Demetrius w odr Dem. I charge thee, hence, and do not haunt me thusa Hel.no, wilt thou darkling leave me ? do not foundT Dem. Stay, on thy peril, I alone wilk goed [Exit DemetriusA Hel. O, I am out of breath in this fond chade gotas A The more my prayer, the leffer is my grace. bayi baA Happy is Hermia, wherefoe'er the lies; not a svod For the hath bleffed, and attractive, eyes. Il How came her eyes fo bright ?not with falt tears §. If fo, my eyes are oftener wash'd than hers ans :00 1 No, no, I am as ugly as a bear ; For beafts, that meet me, run away for fear. 95519€ Therefore no marvel, tho' Demetrius him woy tud Do (as a monster) fly my prefence thus dio boo What wicked, and diffembling, glass of mines do n Made me compare with Hermia's fphery eyne?& (14) Near to this Jack-love, this kill curtesy. Thus, in all the printed editions. But this verfe, as Ben Johnson fays, is broke loafe from his fellows, and wants to be tied up. I believe, the Poet wrote; Near to this kill-courtesy. And fo the line is reduced to the measure of the other.,, at this term being fomewhat quaint and uncommon, the players, opinion, officiously clap'd in the other, as a comment; and to it has ever fince held poffeffiong@moff ent ། But But who is here? Lyfander on the ground: Lyf. And run thro' fire I will, for thy fweet fake. Transparent Helen, nature here fhews art, Hel. Do not fay fo, Lyfander, fay not fo; - Lyf. Content with Hermia? no: I do repent Who will not change a raven for a dòve ?') Good troth, you do me wrong; good footh, you do LIV AT) But fare you well. Perforce I must confefs, on gpsM Lyf. She fees no. Hermia; Hermia, fleep thou there; celelt things And never may't thou come Lander near; い Or as the herefies, that men do leave, Of all be hated, but the most of me! ་ [Exit Her Help me, Lyfander, help me! do thy best To pluck this crawling ferpent from my breaft: Ay me, for pity, what a dream was here? Lyfander, look, how I do quake with fear; Me-thought, a ferpent eat my heart away; And you fat fmiling at his cruel prey • Lyfander! what remov'd Lyfander, Lord! What, out of hearing gone? no found, no word ?: Alack, where are you? fpeak, and if you hear, Speaks of call loves; (I fwoon almost, with fear.) No then I well perceive, you are not nigh; Or death, or you, I'll find immediately. [Exit. SCENE, the Wood. Enter Quince, Snug, Bottom, Flute, Snout, and Starveling. A Jon The Qeeen of Fairies lying afleep. REwe all met? Воттом. Quin. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our rehearsal. This green plot fhall be our ftage, this hauthorn-brake our tyring house, and we will do it in action, as we will do it before the Duke, Bot. Peter Quince, Quin. What fay't thou, bully Bottom? Bot. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby, that will never please. First, Pyramus must draw |