Sogno di una notte di mezza estate

Front Cover
Feltrinelli Editore, 2006 - Drama - 191 pages
Agostino Lombardo prima di morire stava lavorando alla traduzione del "Sogno di una notte di mezza estate", ma non ha potuto portare a termine l'opera. Nadia Fusini, che in passato era stata sua allieva, riprende la traduzione dove il suo maestro l'ha interrotta. Il risultato è nel dramma che sa unire in felice miscela il mondo classico e quello nordico fiabesco, le allegorie rinascimentali, i romanzi cavallereschi, la tradizione greco-latina, in una vicenda dove diversi fili si intrecciano: la commedia degli equivoci con gli amori incrociati, la recita degli attori-artigiani che rappresentano l'opera nell'opera...

From inside the book

Contents

Section 1
2
Section 2
3
Section 3
4
Section 4
163
Section 5
167
Section 6
174
Section 7
175
Section 8
185
Section 9
187
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information