Aischulou Agamemnōn. The Agamemnon of Aeschylus, a new ed. of the text, with notes by T.W. Peile

Front Cover

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Popular passages

Page 293 - Pale Hecate's offerings; and wither'd murder, Alarum'd by his sentinel, the wolf, Whose howl's his watch, thus with his stealthy pace, With Tarquin's ravishing strides, towards his design Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth, Hear not my steps which way they walk, for fear Thy very stones prate of my whereabout And take the present horror from the time, Which now suits with it.
Page 142 - What, shall one of us, That struck the foremost man of all this world But for supporting robbers, shall we now Contaminate our fingers with base bribes, And sell the mighty space of our large honours For so much trash as may be grasped thus? I had rather be a dog, and bay the moon, Than such a Roman.
Page 359 - To bed, to bed ; there's knocking at the gate. Come, come, come, come, give me your hand: What's done, cannot be undone : To bed, to bed, to bed.
Page 359 - If chance will have me king, why, chance may crown me, Without my stir.
Page 137 - Old Law did save, And such as yet once more I trust to have Full sight of her in Heaven without restraint, Came vested all in white, pure as her mind. Her face was veiled ; yet to my fancied sight Love, sweetness, goodness, in her person shined So clear as in no face with more delight. But, oh ! as to embrace me she inclined, I waked, she fled, and day brought back my night.
Page 178 - And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying, that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
Page 326 - If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment ; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
Page 119 - ... when the copulative KOI connects two nouns of the same case, if the article o or any of its cases precedes the first of the said nouns or participles, and is not repeated before the second noun or participle, the latter always relates to the same person that is expressed or described by the first noun or participle; ie, it denotes a further description of the first-named person" (usually attributed to Granville Sharp).
Page 385 - Its sound has gone out into all lands and its words unto the ends of the world.
Page 275 - referes ergo haec et nuntius ibis Pelidae genitori; illi mea tristia facta degeneremque Neoptolemum narrare memento; 550 nunc morere.' hoc dicens altaria ad ipsa trementem traxit et in multo lapsantem sanguine nati, implicuitque comam laeva, dextraque coruscum extulit ac lateri capulo tenus abdidit ensem. haec finis Priami fatorum; hie exitus ilium 555 sorte tulit, Troiam incensam et prolapsa videntem Pergama, tot quondam populis terrisque superbum regnatorem Asiae.

Bibliographic information