Corpus-based Language Studies: An Advanced Resource Book

Front Cover
Taylor & Francis, 2006 - Foreign Language Study - 386 pages

Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics.

Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.

  • Section A, Introduction, establishes the key terms and concepts and extends readers' techniques of analysis through practical application.
  • Section B, Extension, brings together influential articles, sets them in context, and discusses their contribution to the field.
  • Section C, Exploration, builds on knowledge gained in the first two sections, setting thoughtful tasks around further illustrative material. This enables readers to engage more actively with the subject matter and encourages them to develop their own research responses.

Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader's understanding strengthened by tasks and follow-up questions.

Corpus-Based Language Studies:

  • covers the major theoretical approaches to the use of corpus data
  • adopts a 'how to' approach with exercises and cases, affording students with the knowledge and tools to undertake their own corpus-based research
  • gathers together influential readings from leading names in the discipline, including: Douglas Biber, Henry Widdowson, Michael Stubbs, Ronald Carter, and Michael McCarthy
  • is supported by a website featuring long extracts for analysis by students with commentary by the authors.

The accompanying website to this book can be found at http: //cw.routledge.com/textbooks/0415286239/

 

Contents

the basics 333
3
What is a corpus?
4
Why use computers to study language?
5
The corpusbased approach vs the intuitionbased approach
6
a methodology or a theory?
7
Corpusbased vs corpusdriven approaches
8
Summary
11
Looking ahead
12
Stubbs 2001b
135
a summary
140
Summary
144
Unit B3 Lexical and grammatical studies
145
Partington 2004
148
Carter and McCarthy 1999
152
Kreyer 2003
155
Summary
159

Unit A2 Representativeness balance and sampling 13 33
13
The representativeness of general and specialized corpora
15
Balance
16
Sampling
19
Summary
21
Unit A3 Corpus markup
22
Corpus markup schemes
23
Character encoding
27
Summary
28
Unit A4 Corpus annotation
29
Corpus annotation added value
30
How is corpus annotation achieved?
33
Embedded vs standalone annotation
44
A5 1
46
Unit
52
A7 1
59
A7 9
67
Unit
71
Unit
77
A10 3
84
Grammatical studies
85
Register variation and genre analysis
87
Dialect distinction and language variety
90
Contrastive and translation studies
91
Diachronic study and language change
96
Language learning and teaching
97
Semantics
103
Pragmatics
104
Sociolinguistis
108
Discourse analysis
111
Stylistics and literary studies
113
Forensic linguistics
116
What corpora cannot tell us
120
Summary
121
Looking ahead
122
EXTENSION
123
Unit B1 Corpus representativeness and balance
125
Atkins Clear and Ostler 1992
128
Summary
130
an ongoing debate
131
Unit B4 Language variation studies
160
Hyland 1999
165
Lehmann 2002
169
Kachru 2003
174
Summary
177
Unit B5 Contrastive and diachronic studies
178
888
191
Unit B6 Language teaching and learning
195
Unit C1 Collocation and pedagogical lexicography Case study 1
208
what do corpora have to say? Case study 2
227
Unit C3 L2 acquisition of grammatical morphemes Case study 3
247
Problemoriented corpus annotation
251
Discussion
260
Summary
263
Unit C4 Swearing in modern British English Case study 4
264
Spoken vs written register
265
Variations within spoken English
269
Variations within written English
279
Summary
285
Further study
286
Unit C5 Conversation and speech in American English Case study 5
287
Salient linguistic features
288
Basic statistical data from the corpus
293
The dimension scores of three genres
303
The keyword approach to genre analysis
308
Summary
319
Further study
320
Unit C6 Domains text types aspect marking and EnglishChinese translation Case study 6
321
The corpus data
323
Translation of aspect marking
324
Translation and aspect marking
336
Domain and aspect marking
338
Text type and aspect marking
340
Summary
341
Further study
343
Glossary
344
Bibliography
352
Appendix of useful Internet links
379
Index
381
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information