Page images
PDF
EPUB

and, as I say, paying for them very honestly; for, as you know, master Froth, I could not give you three pence again.

Frotb. No, indeed.

Clown. Very well; you being then, if you be remembred, cracking the stones of the foresaid prewns.

Froth. Ay, so I did, indeed.

Clown. Why, very well; I telling you then, if you be remembred, that such a one, and such a one, were past cure of the thing you wot of, unless they kept very good diet, as I told you.

Frotb. All this is true.
Clown. Why, very well then.
Escal. Come, you are a tedious fool ; to the purpose:
what was done to Elbow's wife, that he hath cause to
complain of? come to what was done to her.

Clown. Sir, your Honour cannot come to that yet.
Escal. No, Sir, nor I mean it not.

Clown. Sir, but you shall come to it, by your How nour's leave: and, I beseech you, look into master Froth here, Sir, a man of fourscore pound a year ; whose father dy'd at Hallowmas. Was't not at Hallowmas, malter Froth?

Frotb. All-holland eve.

Clown. Why, very well; I hope here be truths. He, Sir, sitting, as I say, in a lower chair, Sir ; 'twas in the bunch of grapes, where, indeed, you have a delight to fit, have you not?

Froth. I have so, because it is an open room, and good for winter.

Clown. Why, very well then; I hope, here be truths.

Ang. This will last out a night in Rusia,
When nights are longest there. I'll take my leave,
And leave you to the hearing of the Cause;
Hoping, you'll find good cause to whip them all.
Escal. I think no less. Good morrow to your Lord-
ship:

[Exit Angelo. Now, Sir, come on: what was done to Elbow's wife, once more?

[merged small][ocr errors]

Clown. Once, Sir? there was nothing done to her

once.

Elb. I beseech you, Sir, ask him what this man did

to my wife.

Clown. I beseech your Honour, ask me.
Escal. Well, Sir, what did this gentleman to her ?

Clown. I beseech you, Sir, look in this gentleman's
face s good master Froth, look upon his Honour; 'tis
for a good purpose; doth your Honour mark his face?
Escal. Ay, Sir, very well.
Clown. Nay, I beseech you, mark it well.
Escal. Well, I do so.
Clown. Doth your Honour see any harm in his face?
Escal. Why, no.

Clown. I'll be suppos'd upon a book, his face is the worst thing about him: good then ; if his face be the worst thing about him, how could master Froth do the constable's wife any harm? I would know that of your Honour.

Escal. He's in the right ; constable, what say you to it?

Elb. First, an it like you, the house is a respected house; next, this is a respected fellow; and his miftress is a respected woman.

Clown. By this hand, Sir, his wife is a more respected person than any of us all.

Elb. Varlet, thou lieft; thou liest, wicked varlet ; the time is yet to come, that she was ever respected with man, woman, or child.

Clown. Sir, she was respected with him before he marry'd with her,

Escal. Which is the wiser here? Justice, or Iniquity? Is this true?

Elb. O thou caitiff! O thou varler! O thou wicked Hannibal! I refpected with her, before I was marry'd to her? If ever I was respected with her, or she'with me, let not your Worship think me the poor Duke's officer ; prove this, thou wicked Hannibal, or I'll have mine action of battery on thee.

Escal. If he took you a box o'ch' ear, you might have your action of Nander too,

Elb.

[ocr errors]

- Elb. Marry, I thank your good Worship for't: what is't your Worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff?

Escal. Truly, officer, because he hath some offences in him, that thou wouldst discover if thou couldst, let to him continue in his courses, 'till thou know'st what they are.

Élb. Marry, I thank your Worship for it; thou seest, thou wicked varlet now, what's come upon thee. Thou art to continue now, thou varlet ; thou art to continue.

Escal. Where were you born, friend? [To Froth.
Froth. Here in Vienna, Sir.
Escal. Are you of fourscore pounds a year?

Frotb. Yes, and't please you, Sir.
· Escal. So. What trade are you of, Sir?

[To the Clown.
Clown. 'A tapster, a poor widow's tapster.
Escal. Your mistress's name?
Clown. Mistress Over-don.
Escal. Hath she had any more than one husband?
Clown.' Nine, Sir: Over-don by the last.

Escal. Nine? Come hither to me, master Froth: master Froth, I would not have you acquainted with tap: sters ; they will draw you, master Froth, and you will hang them. Get you gone, and let me hear no more

Froth. I thank your Worship; for mine own part,
I never come into any room in a taphouse, but I am
drawn in.
Escal. Well; no more of it, master Froth; farewel.

[Exit Froth. Come you hither to me, master tapfter; what's your name, master tapster ?

Clown. Pompey.
Escal. What else?
Clown. Bum, Sir.

Escal. Troth, and your bum is the greatest thing as bout you, so that, in the beastliest fenle, you are Pompey the Great. Pompey, you are partly a bawd, Pom

pey ;

of you.

pey; howsoever, you colour it in being a tapster; are you not? come, tell me true, it shall be the better for you.

Clown. Truly, Sir, I am a poor fellow that would live.

Escal. How would you live, Pompey? by being a bawd? what do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?

Clown. If the law will allow it, Sir.

Escal. But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna.

Clown. Does your Worship mean to geld and splay all the youth in the city ?

Escal. No, Pompey.

Clown. Truly, Sir, in my poor opinion, they will to't then. If your Worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.

Escal. There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging.

Clown. If you head and hang all that offend that way but for ten years together, you'll be glad to give out a Commision for more heads: if this law hold in Vienna ten years, (8) I'll rent the fairest house in it, after three pence a Bay: if you live to see this come to pass, say, Pompey told you so.

Efsal.

(8) ru rent the fairejt boufe in it, after three pence a Day.) This Reading first got place in Mr. Pope's Impression, who, I presume, did not know how to account for, Bay, the Reading of the old Copies; and which I have restor’d to the Text. For my part, I believe, our Poet had no Notion of reducing House-rent to a Proportion by the Day. The Meaning is this. The Fashion of Buildings, in our Author's time, was to have two or three semi-circular juttings out in Front, (which we still see in the Remains of old Houses,) where the Windows were plac'd: And these Projections were callid Bays; as the Windows were, from them, call’d Bay-windows, or Compass-windows: the last of which Terms we meet with in our Author's Troilus and Cressida.

She came to him t'other day into the Compass-window. Minshew tells us, the Reason of the Name being given was, because this Form of Building resembled a Bay, or Road for Ships, which is always round, and bow-ing, to break off the Force of the Water. So that, Hou’es, as I said, having not-above two or three of these Juttings put, the Clown" says, “ the Houses won't be worth above three pence a

: Bay.

[ocr errors]

Escal. Thank you, good Pompey; and, in requital of your prophecy, hark you; I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whacsoever; no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a fhrewd Cæfar to you: in plain dealing, Pompey, I shall have you 'whipt: so for this time, Pompey, fare you well.

Clown. I thank your Worship for your good counsel; but I shall follow it, as the Alesh and fortune shall becter determine. Whip me? no, no; let carman whip his jade; The valiant heart's not whipt out of his trade. [Exit.

Escal. Come hither to me, master Elbow; come hither, master constable; how long have you been in this place of constable?

Elb. Seyen year and a half, Sir.

Escal. I thought, by your readiness in the offices you had continued in it some time: you say, seven years together? Elb. And a half, Sir.

Escal. Alas! it hath been great pains to you; they do

you wrong to put you so oft upon't : are there not men in your ward fufficient to serve it?

Elb. Faith, Sir, few of any wit in such matters ; as they are chosen, they are glad to chuse me for them. I do it for some piece of money, and go through with all.

Escal. Look you, bring me in the names of some fix or seven, the most sufficient of your parish.

Elb. To your Worship's house, Sir?
Escal.
my house ; fare you well. What's a clock,

[Exit Elbow
Juft. Eleven, Sir.
Escal. I pray you, home to dinner with me.

[ocr errors]

think you?

Bay", i. e. Nine pence per Year at the largest Computation. I had
almost forgot to observe, that CHAUCER mencions a Bay-window in
his Court of Love.

And there befide, within a bay-windowe,
Stod one in grene, full large of bred and length, &c.

Juft.

[ocr errors]
« PreviousContinue »